J'étais muet de silence, je me taisais, [même] du bien; et mon chagrin s'est ému.

Ver. 2. J'étais muet de silence ] Comme ne voulant ni ouvrir la gueule de ces chiens morts ni jeter des perles devant ces porcs sensuels.

Je me taisais même du bien. ] Ce bien que j'aurais pu dire pour ma propre défense et leur réprimande, ne miscerem illud cum malo, dit l'un, de peur que quelque mal ne s'y mêle ; comme la boue et le gravier l'est avec l'eau claire qui descend un courant. Intellige de bono licito, non de bono necessario et praecepto.

Et mon chagrin s'est ému] Héb. troublé; bien que j'aie eu quelque chose à faire pour le faire. La corruption doit être maîtrisée et maintenue par la violence, Jaques 1:26 .

Hanc fraenis, hanc tu compesce catenis.

Continue après la publicité
Continue après la publicité