I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.

J'ai tenu ma paix, (même) du bon - même en plaidant devant Dieu avec des arguments justifiables. Je n'ai rien dit sur la bonté de ma cause, dans le conflit que mes ennemis m'avaient soulevé. Gejer le prend, éloigné de toute joie. Ainsi l'hébreu [ min (H4480)] signifie généralement, après les verbes de silence, de séparation ou de distance de; ne pas s'abstenir de dire quelque chose. Psaume 28:1, notez: 'Ne soyez pas silencieux de ma part;'

c'est-à-dire éloigné de moi. Donc Hengstenberg traduit, littéralement, «pas pour le bien», en dehors du bien; exprimer négativement les mauvais résultats de son silence forcé.

Et mon chagrin a été agité - exprime la même chose positivement. Mais voir Psaume 39:9 en faveur de la version anglaise.

Continue après la publicité
Continue après la publicité