Psaume 39:1

I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me. Comme Psaume 37:1 - Psaume 37:40 est la méditation suivante et calme sur le bon comportement du croyant persécuté par des pécheurs épanouis . Psaume 39:1 - Psaume... [ Continuer la lecture ]

Psaume 39:2

I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred. J'AI TENU MA PAIX, (MÊME) DU BON - même en plaidant devant Dieu avec des arguments justifiables. Je n'ai rien dit sur la bonté de ma cause, dans le conflit que mes ennemis m'avaient soulevé. Gejer le prend, éloi... [ Continuer la lecture ]

Psaume 39:3

My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue, MON CŒUR ÉTAIT BRÛLANT EN MOI; PENDANT QUE JE RÊVAIS LE FEU BRÛLAIT: ALORS JE PARLAIS AVEC MA LANGUE - (cf. Jérémie 20:9.) Sur "rêverie", cf. notez, Psaume 5:1, 'méditation.' Le sujet de ses réflexions mé... [ Continuer la lecture ]

Psaume 39:4

LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. SEIGNEUR, FAIS-MOI CONNAÎTRE MA FIN, ET LA MESURE DE MES JOURS, CE QUE C'EST. Pas une prière pieuse comme Psaume 90:12, ou comme Psaume 119:84, mais une demande impatiente de savoir quand sa vi... [ Continuer la lecture ]

Psaume 39:5

Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah. ET MON ÂGE (notez, "le monde", le même hébreu que "age" - Psaume 17:14) EST COMME RIEN DEVANT TOI - `est comme non-existence '(Hengstenberg)... [ Continuer la lecture ]

Psaume 39:6

Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them. SÛREMENT CHAQUE HOMME MARCHE DANS UN VAIN SPECTACLE - Hébreu, 'seulement comme un homme qui marche dans l'ombre (ou' comme une image irréelle ') [la bª- marqu... [ Continuer la lecture ]

Psaume 39:7

And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee. ET MAINTENANT, SEIGNEUR, QU'ATTENDS-JE? MON ESPOIR EST EN TOI. Ici, le véritable homme spirituel reprend l'ascendant, après le déclenchement temporaire d'impatience émanant du vieil Adam. La fl... [ Continuer la lecture ]

Psaume 39:8

Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish. DÉLIVRE-MOI DE TOUTES MES TRANSGRESSIONS - de même de leur culpabilité, de leur pouvoir et de leur peine; surtout d'être livré à mes ennemis (cf. clause suivante). NE ME FAITES PAS LE REPROCHE DES INSENSÉS. C'est l... [ Continuer la lecture ]

Psaume 39:9

I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it. J'ÉTAIS STUPIDE, JE N'AI PAS OUVERT LA BOUCHE; PARCE QUE TU L'AS FAIT. Le sens est «je suis devenu muet (quant aux plaintes contre Dieu); Je n'ouvre pas la bouche; parce que tu l'as fait. Non pas que David cesse de parler dans la prière po... [ Continuer la lecture ]

Psaume 39:11

When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah. QUAND TU AS DES RÉPRIMANDES, CORRIGE L'HOMME. La parole de Dieu de "réprimande" équivaut à une punition en acte; parce que Sa Parole agit sur Sa volonté.... [ Continuer la lecture ]

Psaume 39:12

Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were. ÉCOUTEZ MA PRIÈRE, SEIGNEUR ... NE VOUS TAISEZ PAS À MES LARMES - la pétition. Le terrain sur lequel il repose suit. CAR JE SUIS UN ÉTRANGER... [ Continuer la lecture ]

Psaume 39:13

O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more. O ÉPARGNEZ-MOI - littéralement, 'détournez-vous de moi;' «détourne-toi (ton regard en colère) de moi» [ haasha` (H8159) mimeniy (H4480)]. QUE JE PUISSE RÉCUPÉRER DE LA FORCE , [ baalag (H1082)] - littéralement, "que je... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité