7. Vous l'avez rendu fou, etc. Une nouvelle difficulté se pose maintenant quant à l'explication de les mots. J'ai déjà montré que le passage s'applique convenablement au Fils de Dieu; mais l'apôtre semble maintenant détourner les mots de ce sens dans lequel David les a compris; pour un peu, βραχύ τι semble se référer au temps, car cela signifie un peu de temps, et désigne l'abaissement de l'humiliation du Christ; et il confine la gloire au jour de la résurrection, tandis que David l'étend généralement à toute la vie de l'homme.

À cela, je réponds que ce n’était pas le dessein de l’apôtre de donner une explication exacte des mots. Car il n'y a rien de mal fait, quand des allusions verbales sont faites pour embellir un sujet en main, comme Paul le fait en citant un passage de Romains 10:6, de Moïse, "Qui montera dans le ciel », etc. , il ne joint pas les mots« paradis et enfer »à des fins d'explication, mais comme ornements. La signification de David est la suivante: «Ô Seigneur, tu as élevé l'homme à une telle dignité, qu'il diffère peu de l'honneur divin ou angélique; car il est placé à la tête du monde entier. Ce sens, l'apôtre n'avait pas l'intention de renverser, ni de se tourner vers autre chose; mais il nous demande seulement de considérer l'abaissement du Christ, apparu pour peu de temps, et ensuite la gloire dont il est perpétuellement couronné; et c'est ce qu'il fait plus en faisant allusion à des expressions qu'en expliquant ce que David a compris. (35)

Être attentif et visiter signifie la même chose, sauf que la seconde est un peu plus complète , car il expose la présence de Dieu par l'effet.

Continue après la publicité
Continue après la publicité