Thou madest him a little lower than the angels; thou crownedst him with glory and honour, and didst set him over the works of thy hands:

Un peu - ou ['Aleph (')] (Osée 1:4), 'pour un peu de temps ». La portée de Paul est de montrer que Jésus, le Fils de l'homme, par qui vient l'Évangile, est supérieur aux anges, par qui la loi a été prononcée. Mais on peut objecter que Christ était mortel et a souffert. C'est vrai, répond Paul, mais ce n'était que «pour un peu de temps», parce que notre salut l'exigeait. Donc [ brachu (G1024) ti (G5100)] Actes 5:24. «Des heures sur la croix, des jours de souffrances, des années de labeur, comme ils sont tous peu comparés à l'éternité! (Bengel.)

Que les anges - `que Dieu [ 'Elohiym (H430)]; i: e., les qualités abstraites de Dieu, telles que les anges possèdent sous une forme inférieure - à savoir, les natures célestes, spirituelles et incorporelles. L'homme, fait pour un peu plus bas que les anges, a une domination universelle qui l'attend finalement en l'homme Jésus, Seigneur des anges.

Le couronné de gloire et d'honneur - en tant que vice-gérent royal de Dieu sur cette terre (Genèse 1:1 - Genèse 1:31; Genèse 2:1 - Genèse 2:25; Daniel 7:27; Apocalypse 5:10).

Et je l'ai placé sur les oeuvres de tes mains. Omis dans B Delta; mais lu par 'Aleph (') A C f, Vulgate: so Psaume 8:6,

Continue après la publicité
Continue après la publicité