Un Mnason de Chypre - L'original à cet endroit serait mieux traduit: «Et nous a amenés à Mnason de Chypre, un ancien disciple,» etc. C'est évident que, bien que Mnason fût originaire de Chypre, il habitait maintenant Jérusalem et était bien connu des disciples de Césarée. Il est possible qu'il ait été à Césarée et a accompagné Paul à Jérusalem; mais l'interprétation la plus correcte du passage est que Paul et ses compagnons de voyage ont été conduits à sa maison à Jérusalem, et qu'il n'était pas avec eux dans le voyage.

De Chypre - Voir les notes sur Actes 4:36.

Un vieux disciple - Un premier converti au christianisme - peut-être un qui s'est converti avant la crucifixion du Sauveur.

Avec qui loger - Dans la maison de laquelle nous devions nous installer. Les rites d'hospitalité ont été présentés d'une manière distinguée par les premiers chrétiens.

Continue après la publicité
Continue après la publicité