Soulevez une bannière - Un drapeau ou une norme militaire. La vision s'ouvre ici; et la première chose que le prophète entend, c'est le commandement solennel de Dieu adressé aux nations comme soumises à lui, d'élever l'étendard de la guerre et de rassembler autour de lui les armées puissantes qui devaient être employées à la destruction de la ville. . Ce commandement, "Lever une bannière", est adressé aux chefs de ces armées pour les rassembler et les préparer à la guerre.

Sur la haute montagne - Il était d'usage pour les chefs militaires de planter un étendard sur une tour, une forteresse, une ville, une haute montagne ou tout autre endroit surélevé, afin qu'il puisse être vu de loin, et être le point de ralliement pour que les gens se rassemblent (voir la note à Ésaïe 11:1). Ici, le prophète ne se réfère à aucune «montagne» particulière, mais veut simplement dire qu'un étendard doit être élevé, autour duquel les armées doivent être rassemblées pour marcher vers Babylone. La Chaldée le rend: «Au-dessus de la ville qui habite en sécurité, lève la bannière.»

Exaltez la voix - Élevez la voix, ordonnant au peuple de se rassembler et de se préparer à la marche contre Babylone, Peut-être, cependant, le mot 'voix' ici (קול qôl) fait référence au "clangor", ou son, d'une trompette utilisée pour rassembler des armées. Le mot est souvent utilisé pour désigner «n'importe quel» bruit, et est fréquemment appliqué au tonnerre, à la trompette, etc.

À eux - C'est-à-dire aux Mèdes et aux Perses, qui devaient être employés à la destruction de Babylone.

Serrez la main - En guise de signe; comme quand on est à une si grande distance que la voix ne peut être entendue, la main est agitée pour un signe. C'était un ordre d'inviter les nations à se rassembler pour la destruction de Babylone.

Qu'ils puissent entrer dans les portes des nobles - Le mot rendu ici 'nobles' (נדיבים n e dı̂ybı̂ym) signifie proprement "volontaire, libre, libéral;" puis ceux qui sont nobles, ou libéralement d'esprit, du lien entre la noblesse et la libéralité; puis ceux qui sont nobles ou élevés en grade ou en fonction. En ce sens, il est utilisé ici; comparer Job 12:21; Job 34:18 ; 1 Samuel 2:8; Psaume 107:4; et Proverbes 8:16, où il est rendu 'princes;' Nombres 21:18, où il est rendu "nobles". Lowth Le rend ici «princes». Noyes le rend «tyrans» - un sens que le mot a dans Job 21:28 (voir la note à cet endroit). Il ne fait aucun doute qu'il se réfère à Babylone; et le prophète se propose probablement de parler de Babylone comme d'une ville magnifique - une ville de princes ou de nobles. La Chaldée le rend: «Qu'ils puissent entrer par ses portes, qui s'ouvrent à eux de leur propre gré»; en conservant la signification originelle du «volontariat» dans le mot hébreu, et en exprimant l'idée que la conquête serait facile. Notre traduction commune a exprimé le bon sens.

Continue après la publicité
Continue après la publicité