Pour les champs de Heshbon - (Voir la note à Ésaïe 15:4.)

Langues - Ils sont desséchés par la sécheresse. Les «champs» ici signifient évidemment «vignobles», c'est ce que le parallélisme exige. Donc, dans Deutéronome 32:32:

Leur vigne est de la vigne de Sodome,

Et des champs de Gomorrhe.

Et la vigne de Sibmah - Sibmah, ou Shibmah, était une ville de Reuben Nombres 32:38; Josué 13:19. Jérémie, à la place parallèle Jérémie 48:32 parle aussi de la vigne de Sibmah. Il dit aussi que les ennemis de Moab avaient pris Sibmah, et que la vigne et le vin avaient été détruits Jérémie 48:33. Il n'y avait pas de mode de désolation plus sûr dans une terre où la vigne était largement cultivée que de couper les vignes. Les Turcs pratiquent constamment qu'en ce qui concerne leurs ennemis, et le résultat est qu'une large désolation s'abat sur les pays qu'ils envahissent. A cette époque, il est probable que Sibmah appartenait aux Moabites. Il est mentionné ici comme se distinguant par la production luxuriante du raisin. Seetzen trouvait encore la vigne cultivée dans cette région. Jérôme dit qu'entre Sibma et Hesbon, il y avait à peine une distance de cinq cents pas, un demi-mille romain.

Les seigneurs des païens - Les princes des nations païennes qui étaient venus envahir Moab. Les mots "ont échoué" (הלמוּ hâl e mû) peuvent être pris dans l'un ou l'autre des deux sens, soit pour battre, frapper ou briser, comme dans notre version; ou «être» battu, ou épris de vin - c'est-à-dire devenir intoxiqué - comme le grec οἰνοπλὴξ oinoplēx - «épris de vin». Le premier est sans aucun doute le sens ici.

Ses principales plantes - Les vignes choisies - "her sorek" (שׂרוּקיה s' e rûqehā). (Voir les notes à Ésaïe 5:2.)

Ils sont venus - Autrement dit, les vignes de Sibmah s'étaient étendues ou s'étaient même étendues jusqu'à Jazer, indiquant leur grande luxuriance et fertilité. " Jazer était une ville au pied des montagnes de Galaad qui fut donnée à Gad, puis aux Lévites Josué 21:39. Jérôme dit que c'était à une quinzaine de kilomètres de Hesbon. Seetzen a trouvé les ruines d'une ville appelée Szar et un autre endroit appelé Szir, à partir duquel un petit ruisseau (Nahar Szir) se jette dans le Jourdain (Gesenius). Que les pousses de la vigne de Sibmah aient atteint Jazer et le désert, est une belle expression poétique pour la vaste étendue et la luxuriance de la vigne dans cette région.

Ils ont erré - Les vignes ont «erré» dans le désert. Ils n'ont trouvé aucune brindille ou arbre auquel ils pourraient s'attacher, et ils se sont répandus dans une luxuriance sauvage.

À travers le désert - Le désert ou le désert d'Arabie, qui englobe Moab.

Ses branches sont étirées - Sont étendues loin ou sont très luxuriantes.

Ils sont partis au-dessus de la mer - Appelés à la place parallèle de Jérémie 48:32, 'la mer de Jazer ; 'probablement un lac qui portait ce nom près de la ville de Jazer. Cela peut «peut-être» signifier la mer Morte, mais ce nom n'est pas donné ailleurs à la mer Morte dans les Écritures. Certains ont objecté à cette déclaration que les voyageurs modernes n’ont trouvé aucun endroit tel que la «mer de Jazer» ou aucun lac à proximité de Jazer. Mais nous pouvons observer -

(1) que Seetzen a trouvé un ruisseau se jetant dans le Jourdain près de Jazer; et

(2) qu'il est possible qu'un étang ou un lac ait existé autrefois qui a pu être depuis, au cours des âges, rempli de sable.

On sait, par exemple, que dans les environs de Suez, l'ancien golfe étroit et la grande mer intérieure formée par les lacs Bitter ont été étouffés par le sable du désert. Seetzen dit également qu'il a vu des étangs près de la source du ruisseau appelé Nahar Szir («rivière Szir»). Prof. Stuart. "Bavoir. Représentant." vol. vii. p. 158. Toute la description des vignes de Sibmah est poétique; conçus, non pas pour être littéralement compris, mais pour désigner leur luxuriance et leur fertilité remarquables. Une description similaire d'une «vigne» - bien qu'elle soit utilisée pour désigner le peuple juif - se produit dans Psaume 80:8:

Tu as fait sortir une vigne d'Egypte;

Tu as chassé le païen et tu l'as planté;

Tu as préparé la chambre devant elle,

Et l'avez-vous fait prendre racine,

Et il a rempli le pays.

Les collines en étaient couvertes d'ombre,

Et ses branches étaient comme les bons cèdres.

Elle a envoyé ses branches à la mer,

Et ses branches jusqu'à la rivière.

Continue après la publicité
Continue après la publicité