Car tu as été une force pour les pauvres - Tu les as soutenus et soutenus dans leurs épreuves, et tu les as délivrés. On parle souvent de Dieu comme de la force de son peuple. Ésaïe 26:4: 'Dans le Seigneur Yahvé est la force éternelle.' Psaume 27:1: ​​'Le Seigneur est la force de mon la vie, de qui aurai-je peur? 'Psaume 28:8; Psaume 29:11; Psaume 31:2; Psaume 46:1; Ésaïe 45:24. Par «pauvres» et «nécessiteux», on entend sans aucun doute ici; les Juifs captifs qui avaient été dépouillés de leurs richesses, emmenés de chez eux et confinés à Babylone.

Un refuge - Un lieu sûr; une retraite; une protection. On parle souvent de Dieu comme d'un tel refuge; Deutéronome 33:27: "Le Dieu éternel est ton refuge." 2 Samuel 22:3; Psaume 9:9; Psaume 14:6; Psaume 46:1, Psaume 46:7, Psaume 46:11; Psaume 57:1; Psaume 59:16)

De la tempête - Ce mot (זרם zerem) désigne généralement une tempête de vent et de pluie. Ici, il est mis pour calamité et affliction. La figure est commune à toutes les langues.

Une ombre de la chaleur - (Voir Ésaïe 4:6, note; Ésaïe 16:3, notez; comparez Ésaïe 32:2.)

Quand l'explosion des terribles - Des ennemis féroces, puissants et envahisseurs. Quand ils balayent tout devant eux comme le fait une tempête furieuse.

Est comme une tempête contre le mur - Pour 'wall' ici (קיר qiyr), Lowth propose lire קוּר qûr, de קרר qârar, être froid ou frais, et suppose que cela signifie des hivers orage. Dans cette interprétation, Vitringa et Cappellus coïncident également. Mais il n'est pas nécessaire de supposer une erreur dans le texte. L'idée est, probablement, celle d'un violent orage qui ferait baisser les murs et les maisons; signifiant une violente tempête, et ayant l'intention de décrire d'une manière frappante la gravité des calamités qui étaient survenues sur la nation.

Continue après la publicité
Continue après la publicité