Parce que les palais seront abandonnés - C'est-à-dire les palais des villes et villages que Sennachérib gaspillerait. Ou, s'il se réfère, comme Lowth le suppose, à l'invasion de la terre à l'époque des Chaldéens, alors il se rapporte aux palais de Jérusalem. Vitringa suppose que le temple de Jérusalem est particulièrement désigné par le mot palais rendus. Mais ce n'est pas le mot habituel pour désigner le modèle, et il n'est pas nécessaire de supposer que cela soit particulièrement mentionné. Le mot ארמון 'armôn désigne généralement un palais ou une résidence royale dans une partie de la citadelle royale (voir 1 Rois 16:18 ; Ésaïe 25:2; Jérémie 30:18; Amos 1:4, Amos 1:7, Amos 1:1, Amos 1:12).

Les forts - Marge, 'Cliffs and watch-tours.' Hébreu, עפל opel. Ce mot désigne proprement une colline ou une falaise, comme c'est une situation avantageuse pour les forteresses. Il est traduit en Michée 4:8, 'la forteresse;' en 2 Rois 5:24, 'la tour;' en 2 Chroniques 27:3; 2 Chroniques 30:14; Néhémie 3:27; Néhémie 11:21, 'Ophel.' Avec l'article (la colline), il a été donné, en guise d'éminence, à une falaise ou une poignée située au nord-est du mont Sion et au sud de le mont Moriah, qui était entouré et fortifié d'un mur (Jos. Jewish Wars, vi. 6). Il s'étend au sud du mont Moriah, descendant jusqu'à la fontaine de Siloé, située entre la vallée de Josaphat à l'est et le Tyropeon ou vallée des fromagers à l'ouest. Il se termine au-dessus du bassin de Siloé dans une pointe de rocher escarpée de quarante à cinquante pieds de haut. Le sommet de la crête est plat et le sol est maintenant labouré et planté d’oliviers et d’autres arbres fruitiers (voir Robinson’s Bib. Researches, vol. I. Pp. 341, 394). Il peut être utilisé ici, cependant, pour désigner une colline ou une falaise, un lieu fortement fortifié en général, sans supposer nécessairement qu'il se réfère à la montagne de Jérusalem.

Tours - Des tours ont été érigées sur les murs des villes à des distances convenables à des fins d'observation.

Doit être pour les tanières - Devient des endroits où les bandits et les voleurs peuvent demeurer et se protéger.

Forever - Il s'agit évidemment d'une instance dans laquelle le mot 'forever' (עד־עולם ad - ‛ôlâm), dénote une longue période, car dans le verset Quand le mot est utilisé sans aucune limitation suet, il dénote l'éternité propre

Une joie des ânes sauvages - Un endroit où les animaux sauvages auront une portée illimitée.

Continue après la publicité
Continue après la publicité