Et les Sabéens - Hébreu שׁבא sh e sup> bâ', Vulgate, «Suboei». La Septante donne une paraphrase, καὶ ἐλθόντες οἱ αἰχμαλωτεύοντες ἠχμαλώτευσαν kai elthonia hoi aichmalōteuontes ēchmalōteusan, "Et les pillards venant, les ont pillés" ou les ont fait captifs. Sur la situation de Sheba et Seba, voir Ésaïe 43:3, note; Ésaïe 45:14, notez; Ésaïe 9:6, notez. Les personnes mentionnées ici étaient, sans aucun doute, des habitants d'une partie de l'Arabie Félix. Il y a trois personnes du nom de Saba mentionnées dans les Écritures.

(1) Un petit-fils de Cush; Genèse 10:7.

(2) Un fils de Joktan; Genèse 10:28.

(3) Un fils de Jokshan, le fils d'Abraham par Ketura.

«Calmet.» La Sheba dont il est question ici était probablement dans la partie sud de l'Arabie, et d'après le récit, il est évident que les Sabéens mentionnés ici étaient une tribu prédatrice. Il n'est pas improbable que ces tribus aient eu l'habitude d'errer à des fins de pillage sur tout le pays, des rives de l'Euphrate aux faubourgs de l'Egypte. Les Arabes bédawin d'aujourd'hui ressemblent d'une manière remarquable aux anciens habitants de l'Arabie, et pendant de nombreux siècles les mœurs des habitants de l'Arabie n'ont pas changé, car les habitudes des Orientaux restent les mêmes d'âge en âge. Le syriaque le rend simplement, «une multitude se précipita» sur eux »; en omettant le mot «Sabean».

Est tombé dessus - Avec violence; ou s'est précipité sur eux de manière inattendue. C'est ainsi que les tribus arabes attaquent désormais la caravane, le voyageur ou le village, pour le pillage.

Et les a emportés - Comme pillage. Il est courant maintenant de faire de telles incursions soudaines et d'enlever un gros butin.

Ils ont tué les serviteurs - Hébreu נערים na‛arı̂ym, "les jeunes gens". Le mot נער na‛ar, signifie proprement un «garçon» et s’applique à un enfant qui vient de naître, Exode 2:6 ; Juges 13:5, Juges 13:7; ou à un jeune, Genèse 34:19; Genèse 41:12. Il en vint alors à désigner un serviteur ou un esclave, comme le grec παῖς pais; Genèse 24:2; 2 Rois 5:2; comparer Actes 5:6. Ainsi, le mot «garçon» est souvent utilisé dans les États du sud de l'Amérique du Nord pour désigner un esclave. Ici, cela signifie évidemment les serviteurs qui étaient employés à cultiver les terres de Job et à garder son bétail. Il n'y a aucune indication qu'ils étaient des esclaves. Jérôme le rend «pueros, garçons»; donc la Septante τοῦς παὶδας tous paidas.

Et je ne suis échappé que seul - Par moi-même, בד bad. Il n'y en a pas d'autre avec moi. Il est remarquable que le même récit soit donné par chacun des serviteurs qui se sont échappés, Job 1:16, Job 1:19. La Chaldée en a donné une version très singulière - apparemment du désir de tout rendre compte et de mentionner les «noms» de toutes les personnes visées. «Les bœufs labouraient et Lelath, reine de Zamargad, se précipita sur eux et les emporta.

Continue après la publicité
Continue après la publicité