L'homme n'en connaît pas le prix - Le mot rendu "price" (ערך êrek) signifie proprement ce qui est mis en pile ou en rangée, ou qui est disposé dans l'ordre. Ici, cela signifie préparation, équipement - c'est-à-dire tout ce qui est mis en ordre ou prêt, Juges 17:1. Il est également utilisé dans le sens d'estimation ou de valorisation, Lévitique 5:15, Lévitique 5:18. Le mot «prix» ici, cependant, ne semble pas constituer une réponse appropriée à la question du verset précédent, car la question est «où» la sagesse se trouve-t-elle, pas quelle est sa «valeur». De nombreux auteurs ont donc introduit une idée différente dans leur interprétation. Le Dr Good le dit: "L'homme ne connaît pas sa source." Prof. Lee, "L'homme ne connaît pas son égal." Herder, "L'homme n'en connaît pas le siège." Coverdale, "Aucun homme ne peut dire à quel point elle est digne d'une chose." La Septante le rend, "L'homme ne sait pas - όδὸν άυτῆς hodon autēs - à sa manière." Mais le mot utilisé ici n'est pas employé pour désigner un «lieu» ou un «chemin», et la véritable interprétation est sans doute que Job ne se limite pas à une réponse stricte à la question proposée dans Job 28:12, mais poursuit en disant que l'homme ne pouvait pas l'acheter; il ne pouvait ni le trouver, ni avoir les moyens de l'acheter avec toutes les richesses dont il était propriétaire.

On ne le trouve pas non plus au pays des vivants - Autrement dit, on ne le trouve pas parmi les êtres humains. Nous devons nous tourner vers une source plus élevée que l'homme pour la vraie sagesse; comparer Ésaïe 38:11; Ésaïe 53:8.

Continue après la publicité
Continue après la publicité