Ma force se tarit comme un tesson, - Un "tesson" est un fragment de pot cassé ou un morceau de terre cuite. Voir Ésaïe 45:9, note; et Job 2:8, notez. Le sens ici est que sa force n'était pas vigoureuse comme un arbre vert qui poussait, et qui était plein de sève, mais c'était comme un morceau de terre cuite cassant, si sec et fragile qu'il pouvait être facilement émietté.

Et ma langue se colle à mes mâchoires - Voir les notes à Job 29:1. Le sens ici est que sa bouche était sèche et qu'il ne pouvait pas parler. Sa langue adhérait au toit de sa bouche pour qu'il ne puisse pas l'utiliser - une autre description des effets d'une soif intense. Comparez Jean 19:28.

Et tu m'as amené dans la poussière de la mort - Ou, comme on devrait dire, "à la poussière" - "à la tombe" - à la poussière où la mort règne. Voir les notes à Daniel 12:2. Le sens est qu'il était proche de la mort; ou, était juste prêt à mourir. Qui peut montrer que le Rédempteur, lorsqu'il est sur la croix, n'a peut-être pas, dans ses propres méditations, passé en revue ces expressions mêmes du psaume comme applicables à lui-même?

Continue après la publicité
Continue après la publicité