Psaume 53 - Introduction

Il existe une ressemblance remarquable entre ce psaume et Psaume 14:1. Les deux sont attribués au même auteur, David; et chacun poursuit la même ligne de pensée - la folie et la méchanceté de l'athéisme. Ils montrent tous les deux que la croyance qu'il n'y a pas de Dieu n'est pas une idée inoffensiv... [ Continuer la lecture ]

Psaume 53:1

LE FOU A DIT DANS SON CŒUR ... - Pour la signification de ce verset, voir les notes à Psaume 14:1. Le seul changement dans ce verset - un changement qui n'affecte pas le sens - est la substitution du mot «iniquité», dans Psaume 53:1, pour «oeuvres», dans Psaume 14:1.... [ Continuer la lecture ]

Psaume 53:2

DIEU A REGARDÉ DU HAUT DU CIEL ... - Voir les notes à Psaume 14:2. Le seul changement qui se produit dans ce verset est la substitution du mot אלהים 'Elohiym, rendu "Dieu", par "Yahvé", rendu Seigneur, en Psaume 14:2. Le même changement se produit également dans Psaume 14:4, Psaume 14:6. Il est à r... [ Continuer la lecture ]

Psaume 53:3

CHACUN D'ENTRE EUX EST RETOURNÉ - Voir les notes à Psaume 14:3. La seule variation ici dans les deux psaumes est dans la substitution du mot - סג sâg, pour סור sûr - des mots presque identiques dans la forme et dans le sens. La seule différence de sens est que l'ancien mot - le mot utilisé ici -... [ Continuer la lecture ]

Psaume 53:4

LES OUVRIERS DE L'INIQUITÉ N'ONT-ILS AUCUNE CONNAISSANCE? - Voir les notes à Psaume 14:4. Le seul changement dans ce verset est l'omission du mot «tout». Ce mot, tel qu'il apparaît dans Psaume 14:1 («tous les ouvriers de l'iniquité»), rend la phrase plus forte et plus emphatique. Il est conçu pour... [ Continuer la lecture ]

Psaume 53:5

ILS AVAIENT UNE GRANDE PEUR ... - Margin, comme en hébreu, "ils craignaient une peur." Pour la signification générale du verset, voir les notes à Psaume 14:5. Il y a, cependant, un changement important introduit ici - le plus important dans le psaume. Le sentiment général de deux versets Psaume 14:... [ Continuer la lecture ]

Psaume 53:6

OH QUE LE SALUT D'ISRAËL ... - Le seul changement par rapport à Psaume 14:7 est que le mot אלהים 'Elohiym, Dieu, est substitué à «Jéhovah», Seigneur, et que le mot rendu par «salut» est ici au pluriel. Dans l'hypothèse où le psaume était adapté à un état de choses où la ville avait été assiégée et... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité