Matthieu 15:1-39

LES TRADITIONS DES ANCIENS. LA FEMME CANANÉENNE. NOURRIR LES QUATRE MILLE 1-20. Les mains non lavées et les traditions des anciens ( Marc 7:1 ). Dans cette importante controverse, Jésus a défini sa position, (1) envers les traditions rabbiniques au sujet de la Loi ; (2) envers la Loi elle-même. La p... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 15:1

ÉTAIENT DE JÉRUSALEM] RV 'viens de Jérusalem.' L'hostilité active de la hiérarchie, manifestée de façon frappante par l'envoi de ces émissaires, s'explique par le fait (que nous ne connaissons que du quatrième évangile) que Jésus avait déjà prêché à Jérusalem, et y avait défié les autorités.... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 15:2

LA TRADITION DES ANCIENS ] Les « anciens » sont principalement les scribes, mais comprennent aussi les anciens héros de la nation, Moïse, Josué et les prophètes, auxquels certaines ordonnances rabbiniques ont été attribuées. Les scribes considéraient leurs traditions comme égales ou supérieures en a... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 15:5

MAIS VOUS DITES, etc.] RV 'Mais vous dites : Quiconque dira à son père ou à sa mère : Ce dont tu aurais pu profiter par moi est donné _à Dieu,_ il n'honorera pas son père (ou sa mère).' _C'est _ UN CADEAU] Mk 'c'est Corban.' 'Corban', signifiant à l'origine un sacrifice ou un cadeau à Dieu, était ut... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 15:15

PETER ] comme d'habitude il est le porte-parole des Douze. Saint Marc (c'est-à-dire Pierre), peut-être par modestie, ne mentionne pas Pierre ici. 17-20. La pureté doit être recherchée dans l'âme, pas dans les extérieurs. Voir remarques préliminaires.... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 15:21

DÉPART] RV 's'est retiré.' Le retrait était dû à l'hostilité des pharisiens, et à l'aliénation des amis causée par le discours dans la synagogue de Capharnaüm ( Jean 6:66 ). Celse (l'adversaire païen du christianisme, 170 après JC) a blâmé la politique du Christ de retrait du danger comme lâche. Ori... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 15:22

UNE FEMME DE CANAAN] RV 'une femme cananéenne.' Elle faisait partie de cette nation que les Juifs avaient été invités à exterminer, et était donc plus odieuse qu'un païen ordinaire. Saint Marc l'appelle « une Grecque, une Syrophénicienne de race » ; c'est-à-dire qu'elle parlait grec, mais appartenai... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 15:26

Les enfants sont les Juifs ; les chiens sont les gentils. Le Christ parle ici comme un Juif, ne révélant pas encore ses vrais sentiments envers les Gentils, pour lesquels voir Matthieu 8:11 ; Jean 4:23 ; Actes 10:28, etc. Les rabbins parlaient souvent des Gentils comme de chiens, par exemple « Celui... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 15:27

VÉRITÉ, SEIGNEUR; POURTANT LES CHIENS (RV 'Oui, Seigneur : car même les chiens') MANGENT LES MIETTES, etc.] Les anciens utilisaient parfois, au lieu d'une serviette, des morceaux de pain moelleux pour s'essuyer les mains. Ces fragments ont ensuite été jetés aux chiens. MASTERS' ] c'est-à-dire les Ju... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 15:28

O FEMME, GRANDE _est _ TA FOI, etc.] Pourquoi Jésus lui a-t-il parlé si durement, et a-t-il attendu si longtemps avant d'accéder à sa requête ? (1) Pour tester la force de sa foi; (2) pour lui enseigner la leçon que la persistance et l'importunité dans la prière trouveront enfin leur récompense ; (3... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 15:32-39

NOURRIR LES QUATRE MILLE ( Marc 8:1 ). Les multitudes dans ce cas étant païennes (cf. Matthieu 15:31 ), le miracle n'est pas une simple répétition de l'alimentation des cinq mille ( Matthieu 14:13 ). Cela symbolisait la communication de Christ à Israël, mais cela symbolisait Sa communication au mond... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 15:37

SEPT PANIERS (Gk. _spurides_ ) PLEINS ] Dans l'autre miracle, il y avait "douze paniers (Gk. _kophinoi_ ) pleins". La différence dans les paniers s'explique peut-être par la nationalité différente des multitudes. Le « kophinos » était bien connu comme le panier à provisions des Juifs. Juvénal, le po... [ Continuer la lecture ]

Matthieu 15:39

MAGDALA] RV 'Magadan.' Saint Marc dit 'Dalmanutha.' Aucun de ces endroits ne peut être localisé avec certitude. Selon Eusèbe (IVe siècle), Magadan était près de Gerasa, c'est-à-dire du côté E. du lac, et non, comme on aurait pu s'y attendre, du côté W.... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité