introduction

Le mot hébreu Mashal couvre un domaine beaucoup plus vaste que notre « Proverbe ». Ce dernier signifie un dicton concis et pointu qui, par sa correspondance évidente avec les faits de la nature et de l'expérience humaines, gagne l'acceptation populaire. De telles déclarations brèves, claires et sensées, il y a de nombreux exemples dans le livre dont nous sommes saisis. Mais il contient aussi d'autres formes de composition. Il y a des passages dans lesquels le sujet est continué pendant plusieurs versets, en particulier dans le premier et certains des derniers chapitres ; de longues descriptions, comme celle de la Mauvaise Femme ( Proverbes 7 ) et de l'Excellente Femme ( Proverbes 31:10 ) ; homélies et adresses ( Proverbes 1:20 ; Proverbes 8 ). Dans d'autres livres de la Bible, le Mashala un sens encore plus large : c'est une allégorie ( Ézéchiel 17:2 ) ; un discours figuré ( Nombres 23:7 ; Nombres 23:18 ) ; un mot de passe ( Jérémie 24:9 ); une raillerie ( Ésaïe 14:4 ); une complainte ( Michée 2:4 ); un argument ( Job 29:1 ). L'idée à sa racine est celle d'une similitude ou d'un parallélisme, d'une comparaison avec quelque objet bien connu, et elle se distingue, en règle générale, de l'autre parallélisme que nous connaissons dans la Bible, celui des Psaumes, en qu'il est parlé, non destiné à être chanté.

Les proverbes contenus dans le livre qui porte ce nom ne sont pas de ceux qui jaillissent spontanément aux lèvres du peuple, le

« Des fragments d'observations anciennes de ses pères ont recueilli, chacun
comme un caillou usé et poli dans le courant de son discours. »

Ils montrent sur leur visage qu'ils ont été composés par des penseurs, par la classe des hommes que l'on appelait « les sages » ( Job 15:18 ; Jérémie 18:18 ). Dans certains cas, cela est clairement indiqué ( Proverbes 1:6 ; Proverbes 22:17 ; Proverbes 24:23 ). Ils se répartissent en cinq divisions principales. L'introduction Proverbes 1-9; Proverbes 10:1 à Proverbes 22:16 ; Proverbes 22:17 ; Proverbes 25-29 l'Appendice, 31, 31. À l'Introduction ( Proverbes 1:1 ) et à deux des recueils ( Proverbes 10:1 ; Proverbes 25:1) le nom de Salomon est préfixé. Nous ne devons pas, cependant, comprendre qu'il était l'auteur de toutes les paroles sous ces titres. Il était traditionnellement considéré comme le représentant de toute sagesse, et en 1 Rois 4:32 nous lisons qu'il « a prononcé trois mille proverbes ». La majorité des maximes et des discours conservés dans notre livre appartiennent à des temps et à des circonstances tout à fait différents des siens, mais nous n'avons aucun moyen de distinguer avec certitude ceux qui peuvent provenir de lui. Le recueil contient probablement de nombreux proverbes pré-exiliques en plus de ceux de Salomon ; mais il en contient aussi d'autres d'une date postérieure et ne peut avoir pris sa forme actuelle que quelque temps après l'exil.

Les proverbes occupent une place importante dans ce qu'on appelle la littérature de sagesse des Juifs. Cela comprend les livres canoniques, Job, les Proverbes et l'Ecclésiaste, l'Ecclésiaste apocryphe et la Sagesse de Salomon. Job traite le grave problème de la relation entre les souffrances des justes et la justice et la bonté de Dieu. L'Ecclésiaste discute de la valeur de la vie d'un point de vue pessimiste. La Sagesse de Salomon cherche à démontrer, à la fois aux Gentils et aux Juifs qui ont été tentés par l'apostasie, qu'il n'y a pas de vraie sagesse en dehors de la foi dans le Dieu Unique. Les Proverbes et l'Ecclésiaste sont des guides de la vie quotidienne, ne se préoccupant pas des difficultés intellectuelles ou de la controverse entre monothéisme et idolâtrie, mais consacrés à la promotion de la droiture et de la pureté. On dit de Socrate qu'il fit descendre la philosophie du ciel sur la terre. Il détourna les hommes des spéculations sur l'origine de l'univers vers leurs devoirs en tant qu'individus et membres de la république. Une remarque un peu similaire pourrait être faite à propos de cette branche de la littérature de la sagesse. Sa principale préoccupation est l'ordre sain et prudent de la vie quotidienne. Il considère la sagesse comme l'art de bien vivre. Il renforce la vertu comme moyen par lequel le but du bonheur peut être atteint. Il préserve des écueils, des pièges et des détours. Il fait grand usage de considérations prudentielles. Pourtant, c'est religieux dans l'âme. La crainte du Seigneur est son commencement. La loi de Dieu, révélée dans les Écritures et l'expérience, ou communiquée par des hommes méditatifs et observateurs, n'est jamais oubliée. Son gouvernement est au-dessus de toutes les affaires humaines ; Ses récompenses et ses punitions prennent effet dans cette vie présente, et on y croit sincèrement. Mais la sagesse n'est pas considérée comme confinée à ces questions strictement pratiques. Agur (Proverbes 30:3 ) utilise le mot presque dans le sens de la philosophie. Et la sagesse qui montre son excellence en guidant droit le cours d'un jeune homme est considérée comme essentiellement un avec cet attribut de Dieu qui a dirigé la création du monde ( Proverbes 8 ).

L'idéal de vie ici préconisé est par là indigne. Honnêteté, industrie, chasteté, prévenance pour tous, serviabilité envers les affligés ; l'humanité, le respect et la confiance envers Dieu sont inlassablement encouragés. Il n'y a pas de maxime basse ou indigne, pas de sanction de l'esprit de vengeance, comme l'Italien, « Attends le temps et le lieu pour ta vengeance, car elle n'est jamais bien faite à la hâte » : pas de recommandation d'obséquiosité flatteuse, comme l'Oriental, « Si le singe règne, danse devant lui. À certains égards, son ton est encore plus sain que ses livres compagnons. Comparez, par exemple, sa vision de la femme ( Proverbes 14:1 ; Proverbes 18:22 ; Proverbes 19:14 ; Proverbes 31:10) Avec Sir 17:28. Monsieur 25:16-26. Par contre, il y a des défauts. Deux faiblesses sont particulièrement à noter. D'abord, l'absence de toute croyance en une vraie vie d'outre-tombe. C'est un sérieux inconvénient. Lorsque les hommes se sont rendu compte que les récompenses et les punitions ne sont pas distribuées sur terre selon la conduite, le fondement sur lequel les proverbes ont bâti leurs recommandations de vertu a été détruit. La Sagesse de Salomon, qui doit beaucoup à son contact avec la pensée grecque, marque une grande avancée en la matière (Sg 2:23 ; Sage 3, Sg 4:20 ; Sg 5:15 ; Sg 6:19) ; et dans l'enseignement du Christ, la perspective d'une future dispensation du jugement occupait une place importante. Deuxièmement, il n'y a pas d'espoir chaleureux et inspirant de la récupération des insensés et des pécheurs. Si un homme est du mauvais côté de la ligne, il va de soi qu'il y restera, contrairement à la charité et à l'espérance de Celui qui « n'est pas venu appeler les justes, mais les pécheurs à la repentance ». Quant aux notes qui suivent, il convient de se rappeler que nos limites d'espace excluent quoi que ce soit au-delà d'une brève explication, illustration ou paraphrase des paragraphes ambigus et intéressants les plus difficiles. Il est fortement recommandé au lecteur d'avoir toujours la version révisée sous les yeux. Dans les dictons concis, où tout dépend du point exact touché, le rendu d'un seul mot fait toute la différence. Le RV ou sa marge atteint souvent la cible que l'AV a ratée. Par exemple, ce dernier utilise le mot 'sagesse' pour représenter plusieurs mots de l'original. Il vaut toujours la peine de noter où le camping-car remplace « utilisation sage », « prudence », « subtilité ». Encore une fois, le RV a parfois eu recours à l'aide fournie par la LXX. Ceci est d'une grande importance. Passant de bouche en bouche, jugés non aussi sacrés que les énoncés de la Loi ou même des Prophètes, ces adages n'ont souvent pas réussi à garder leur forme originelle. Et la forme présentée par la version grecque se recommande parfois comme la bonne.

Une autre recommandation peut être autorisée. L'Ecclésiaste vaut la peine d'être lu avec les Proverbes. Son ton est très similaire, mais il a été écrit un peu plus tard (environ 200 avant JC) ; c'est une aide précieuse à la compréhension de l'esprit juif.

Continue après la publicité