Nous-mêmes, c'est-à-dire nous chrétiens. Étaient parfois ] 'Étaient' (le premier dans la phrase Gk. est emphatique) 'à un moment' (RV 'auparavant').

4 . Alford traduit ce v., 'Mais quand la bonté et l'amour-vers-hommes' (un mot Gk.) 'de notre Sauveur, Dieu, a été manifesté.'

Dieu notre Sauveur ] le Père. Apparu ] 's'est manifesté'; c'est-à-dire dans la venue, la vie et la mort de Christ.

Continue après la publicité
Continue après la publicité