Car nous aussi nous étions parfois insensés, désobéissants, trompés, servant diverses convoitises et plaisirs, vivant dans la méchanceté et l'envie, haïssables et se haïssant les uns les autres.

Ver. 3. Car nous-mêmes aussi ] Moi Paul et toi Tite, j'étais aussi mauvais que les autres; faisons donc preuve de miséricorde et de douceur envers les autres. Aut sumus, aut fuimus, aut possumus esse quod hic est. Soit nous sommes ou serons ou pourrons être qui sommes ici.

Servir divers convoitises ] Comme les rois perses étaient seigneurs du monde, mais esclaves de leurs concubines. a Les Assyriens Ésaïe 20:2 les Égyptiens nus et pieds nus, Ésaïe 20:2 , ainsi que Satan les pécheurs. Par conséquent, bien que jamais aussi grands, ils sont appelés perrons vils, b comme Antiochus, Daniel 11:21 , parce qu'ils ont autant de seigneurs que les convoitises Félix, à l'époque même où il tremblait devant Paul, ne pouvait que convoiter et attendre un pot-de-vin de lui.

Haineux ] Gr. , de στυξ. Horrible, comme l'enfer lui-même, ou à juste titre odieux aux autres.

un Captivarum suarum captivi. Plutarque. Roma victrix gentium, captiva vitiorum. rem miséram ! Dominum ferre non potuimus, conservo servimus. Cic. Episte.

b Arch. Une plate-forme à laquelle on monte par des marches, devant une église, un manoir ou un autre grand bâtiment, et sur laquelle la ou les portes s'ouvrent ; parfois appliqué à une double volée de marches montant à une telle porte d'entrée. D

Continue après la publicité
Continue après la publicité