Et il y avait des habitations ou des séjours ; à Jérusalem, des Juifs maintenant rassemblés de toutes parts, par la providence particulière de Dieu ; dévot grec, , hommes pieux, de toutes les nations sous le ciel Si cela devait être pris pour une hyperbole, nous avons d'autres exemples dans l'Écriture de la même manière de parler; comme où nous lisons des villes murées jusqu'au ciel, Deutéronome 1:28 ; et de la terreur des Juifs tombant sur chaque nation sous tout le ciel, Deutéronome 2:25 . Mais, pour ne pas insister là-dessus, que les Juifs étaient alors si nombreux qu'ils se sont répandus dans tous les pays, de sorte que, comme nous le lisons dans Josèphe, ( Bell., Actes 2:16,) “there was not a people upon earth who had not Jews inhabiting among them;” the expression here can signify no more than that there were some at Jerusalem, at that time, from all the several nations among whom the Jews were dispersed.

Maintenant quand ceci a été bruyant à l'étranger Quand ce rapport étrange est venu pour être distribué, comme il était actuellement ; la multitude s'est rassemblée De toutes les parties de Jérusalem ; et ont été confondus ont été complètement étonnés; parce que chaque homme De cette grande et diverse assemblée; entendu l' un ou l'autre d' eux Comme ils s'adressaient tour à tour à des gens d'une langue différente ; parler dans sa propre langue La langue qu'il avait connue depuis un enfant. Et ils s'émerveillaient De ce merveilleux événement; se disant l'un à l'autre pendant qu'ils en parlaient ; Voici à quel point cela est irresponsable !ne sont-ils pas tous ceux qui parlent, galiléens ? Par naissance et pays ? et comment entendons-nous chacun alors qu'ils dirigent leur discours vers tant de personnes différentes, qui sont ici réunies de tant de nations, parlant à chacun de nous dans notre propre langue ? Parthes , &c. Le lecteur, qui connaît l'histoire ancienne, n'a besoin que de peu ou pas d'informations sur les nations mentionnées ici.

Nous pouvons observer, cependant, que par les Élamites , les Perses sont signifiés, et, par les habitants de la Mésopotamie , l'évêque Cumberland pense que le reste des Juifs sont destinés, qui avaient été emmenés captifs en Assyrie, d'abord par Tiglath-Pileser, ( 2 Rois 15:29 ,) et ensuite par Shalmaneser, et placé dans les villes des Mèdes, 2 Rois 17:6 . Et en Judée dont le dialecte différait beaucoup de celui de la Galilée : Asie Le pays proprement dit, Asie Mineure : étrangers de Rome Grec, Ρωμαιοι, Romains en séjour, personnes nées à Rome, mais vivant actuellement à Jérusalem. Ceux-ci semblent être venus à Jérusalem après ceux qui sont mentionnés ci-dessus. Tous étaient en partie juifs de naissance et en partie prosélytes. Crètes Les habitants d'une île semblent être mentionnés pour ceux de toutes.

Nous les entendons parler dans nos langues des œuvres merveilleuses de Dieu Signifiant, probablement, celles qui se rapportaient à l'incarnation, la vie, la doctrine, et particulièrement les miracles, la mort, la résurrection et l'ascension de Christ ; avec l'effusion de son Esprit, comme accomplissement de ses promesses, et les glorieuses dispensations de la grâce évangélique: ou, les témoignages surprenants que Dieu avait donnés à la mission divine de Jésus, et à son être le vrai Messie, le Fils de Dieu . Il semble que, tandis que les apôtres et les autres disciples discutaient de ces événements merveilleux, ils parlaient à différentes classes de personnes rassemblées là dans une si grande variété de langues, et avec tant de promptitude et de bienséance, qu'elles étaient parfaitement étonnantes et sans exemple, même parmi les le plus savant de l'humanité.Et ils étaient tous étonnés et dans le doute. C'est-à-dire que les pieux ou les bien disposés l'étaient ; se disant l'un à l'autre : Que signifie ceci ? Que peut-on entendre par cette apparence inexplicable ? mais d' autres se moquent Les incroyants commencent par se moquer , de là procèdent à la chicane, Actes 4:7 ; aux menaces, Actes 2:17 ; à l' emprisonnement, Actes 5:18 ; aux coups, Actes 2:40 ; au massacre, Actes 7:58 .

Ces moqueurs semblent avoir été quelques-uns des indigènes de Judée et des habitants de Jérusalem (qui ne comprenaient que le dialecte du pays) par les apôtres qui leur ont immédiatement adressé leur discours dans le verset suivant. Ces hommes sont pleins de vin nouveau grec, , vin doux , comme le mot signifie proprement. Il n'y avait pas de vin nouveau , ou de moût , aussi tôt dans l'année que la Pentecôte ; comme Beza et bien d'autres l'ont observé. Ainsi les hommes naturels ont coutume d'attribuer les choses surnaturelles à de simples causes naturelles ; et bien des fois avec autant d'impudence et d'habileté qu'en l'espèce. On nous apprend par Plutarque que les anciens avaient des moyens de conserver longtemps leur vin doux, et ces vins sont connus pour être très enivrants.

Continue après la publicité
Continue après la publicité