Pour qui a méprisé Le sens serait plus clair si la particule pour était omise, comme c'est le cas dans la plupart des autres versions ; à savoir, ainsi : Qui a méprisé le jour des petites choses ? ils se réjouiront , &c. C'est-à-dire qui, ou où sont-ils, qui ont méprisé les petits commencements de mon temple, quand les fondations de celui-ci ont été refaites pour le reconstruire ? Ils seront réjouis, ou ils auront maintenant l'occasion d'éclater en acclamations joyeuses ; au lieu de s'affliger, comme beaucoup d'entre eux, Esdras 3:12, à cause de ce qui leur paraissait méprisable. Dans l'œuvre de Dieu, le jour des petites choses ne doit pas être méprisé. Dieu choisit souvent des instruments faibles pour accomplir des choses puissantes : et bien que les commencements soient petits, il peut faire que ces derniers se terminent considérablement pour augmenter. Bien que beaucoup de Juifs aient sous-estimé l'apparence mesquine et peu prometteuse du deuxième temple lorsqu'il a commencé à être construit, il est pourtant prédit ici qu'une fois terminé, ils devraient s'en réjouir.

« Au jour des petites choses », dit Blayney, « je suppose qu'il s'agit du moment où les ressources de la nation juive sont apparues aux yeux de beaucoup, même bienveillants, si petites et inadéquates pour la construction du temple, contre une opposition puissante, qu'ils désespérèrent de la voir s'accomplir. De telles personnes se réjouiraient, bien sûr, lorsque l'événement se révélerait si contraire à leurs attentes. » Verra le plomb dans la main de Zorobabel La ligne perpendiculaire avec laquelle il devrait essayer le travail fini; avec ces septEn subordination à la providence divine, exprimée par les sept yeux qui étaient sur cette pierre. Et ceux qui ont le plomb à la main doivent lever les yeux vers ces yeux du Seigneur, doivent avoir un regard constant sur la providence divine et agir en fonction de sa conduite et en se soumettant à ses dispositions. Mais à la fois le LXX. et la Vulgate rend cette clause plus agréable à l'hébreu, la divisant en deux phrases distinctes, ainsi : Ils se réjouiront, et verront le plomb dans la main de Zorobabel.

Ces sept [à savoir, les yeux] sont les yeux du Seigneur, qui parcourent toute la terre; c'est-à-dire que sa providence sage et vigilante est toujours attentive aux préoccupations de son église, et surveille et ordonne continuellement tous les événements à son profit. Il faut cependant remarquer qu'ici encore, comme au chap. Zacharie 3:9 , (où voir la note,) Blayney lit des fontaines au lieu d' yeux , observant, « Les lampes, considérées comme faisant partie du mobilier appartenant au chandelier, c'est-à-dire l'église, ne peuvent représenter autre que les ministres et dispensateurs de lumière et de connaissance évangéliques : en quel sens notre Sauveur dit d'eux : Vous êtes la lumière du monde, Matthieu 5:14. Ceux-ci, pris en conjonction avec leurs tuyaux, ne peuvent pas être improprement représentés comme des fontaines , ou des conduits, pour transmettre et communiquer aux autres les dons et les grâces du Saint-Esprit, dont ils sont eux-mêmes remplis.

Et comme des fontaines, on dit qu'elles courent çà et là à travers toute la terre , ce qui était, à un degré éminent, vu dans les apôtres et les premiers prédicateurs de l'évangile ; dont le son pénétra dans toute la terre, et leurs paroles jusqu'aux extrémités du monde, Romains 10:18 : Romains 10:18 . »

Continue après la publicité
Continue après la publicité