Puis j'ai levé les yeux , &c. De grandes difficultés accompagnent l'interprétation de cette partie de la vision, et les commentateurs sont très divisés à son sujet. D'après Calmet, la femme enfermée dans l'épha dénotait l'iniquité de Babylone ; la masse de plomb qui s'abattit sur elle était la vengeance du Seigneur ; et les deux femmes qui l'élevèrent dans les airs étaient les Mèdes et les Perses, qui détruisirent l'empire de Babylone. Houbigant, cependant, observe, « que personne n'a encore découvert, ni ne saura jamais, pourquoi ces femmes devraient porter l'épha dans le pays de Shinar, ou des Chaldéens, si Shinar s'entend littéralement, et non métaphoriquement. Les Juifs ne furent plus emmenés captifs dans le pays des Chaldéens, après la reconstruction du temple par Zorobabel ; les Chaldéens ne peuvent pas non plus être compris par l' épha qui est emporté dans le pays de Shinar avec la femme, qui en a abusé à des fins frauduleuses ; car l'épha est une mesure hébraïque ; et cette femme, qui est enfermée dans l'épha, est emmenée dans un pays qui n'est pas le sien.

Shinar sera plus correctement compris, comme parlé métaphoriquement de la dernière captivité, sous laquelle les Juifs vivent maintenant ; étant, dans les différents royaumes du monde, dans le même état de servitude qu'ils vivaient sous les rois des Chaldéens ; ayant leur demeure partout, avec l'épha trompeur, pour désigner leur usure et leur fraude. Il n'y a pas lieu de s'inquiéter d'expliquer pourquoi l'épha devait être porté par deux femmes, et non par un seul, ou plus, car l'empire des Grecs et des Romains n'est pas désigné par les présentes, mais deux femmes appartiennent seulement à la parabole ; car il aurait pu sembler trop pour quelqu'un d'avoir transporté dans un pays lointain un épha chargé de plomb, et avec une femme enfermée dedans. L'archevêque Newcome comprend les mots dans ce sens : considérer les deux femmes comme « de simples agents dans la vision symbolique » ; dont le sens, dit-il, semble être « que la captivité babylonienne s'était produite à cause de la méchanceté commise par les Juifs ; et qu'une même dispersion leur arriverait, s'ils retombaient dans les mêmes crimes.

Ainsi tout le chapitre serait un terrible avertissement qui multiplie les malédictions, et en particulier que la dispersion et la captivité, seraient la punition de la culpabilité nationale. » Blayney interprète la vision d'une manière similaire. "Ces, [à savoir, deux femmes, ] et les autres circonstances mentionnées Zacharie 5:9 , semblent indiquer rien de plus particulier, que cette Providence utiliserait des moyens rapides et puissants pour atteindre son objectif." On dit donc que ces femmes avaient des ailes comme les ailes d'une cigogne ; la cigogne, comme les autres oiseaux de passage, étant pourvue d'ailes puissantes. Bien que la terre de Shinar signifie, comme il l'observe, la terre de Babylone, (voir Genèse 11:2,) pourtant « cela n'implique pas nécessairement que Babylone serait le théâtre de la prochaine captivité ; mais seulement que le peuple, en cas de nouvelle transgression, pouvait s'attendre à une autre captivité sévère, comme celle de Babylone, mais d'une durée encore plus longue.

De cette manière, l'Égypte est utilisée de manière proverbiale pour toute calamité grave, infligée par le jugement de Dieu : voir Deutéronome 28:68 ; Osée 8:13 ; Osée 9:3 .

Continue après la publicité
Continue après la publicité