dit. Certains codex, avec la Septante et le syriaque, se lisent « ainsi dit ».

ne pas. Texte hébreu. l'o . ne pas; mais marqué en marge pour être lu lo = à Lui, ce qui est confirmé par la liste de ces lectures dans la Massorah. Si (dans "ne pas être rassemblé"), le négatif doit être lu, alors le "bien" et le "encore" doivent être retenus ; mais si la préposition avec suffixe est lue, alors le rendu de la clause sera "de ramener Jacob à Lui, et qu'Israël à Lui pourrait être rassemblé, et. être glorieux", &c. Les deux lectures sont probablement correctes, car Israël n'a pas été rassemblé lors de sa première venue ( Jean 1:11 ), mais le sera lors de sa seconde venue.

force . force (pour la victoire). Pas le même mot que dans Ésaïe 49:4

Hébreu. 'azaz.

Continue après la publicité
Continue après la publicité