Et = Mais.

se tenait . a pris position. Voir note sur Luc 18:11 .

Seigneur. App-98.

Je donne : c'est-à-dire. propose maintenant de donner (présent). Se référant à. présent vœu, ne pas le faire. habitude passée.

pauvre . App-127.

si, &c. En supposant le fait réel, sans doute être jeté dessus. Pas. simple cas possible. App-118.

J'ai pris... par fausse accusation. sukophanteo grec . Se produit seulement ici et dans Luc 3:14 . On disait que cela signifiait informer de. violation de la loi qui interdisait l'exportation des figues (interdite, en temps de disette, par une ancienne loi athénienne) ; mais pour cela il n'y a pas d'autorité. Quelle que soit son origine, cela signifiait. accusateur malveillant. Notre ing. le mot "sycophante" signifie. flagorneur. Le mot sukophantes (silicium, . fig; phaino, pour montrer) avait quelque chose à voir avec les figues, mais personne ne sait quoi.

quadruple . C'était la restitution demandée. voleur de moutons ( Exode 22:1 ).

Continue après la publicité
Continue après la publicité