Dans la loi il est écrit : — Dans la loi, ici, on entend l'Ancien Testament, Ésaïe 28:11 où Dieu s'est plaint du Ésaïe 28:11 des Juifs. Au lieu de cela, avec des hommes d'autres lèvres, certains lisent, sûrement en langue étrangère, et avec des lèvres étrangères, etc. La plupart des critiques renvoient les mots, tels qu'ils se trouvent dans Isaïe, aux Babyloniens, qui devraient venir leur parler dans une langue inintelligible pour eux ; dans quel sens l'expression est utilisée ailleurs, Deutéronome 28:49 .

Jérémie 5:15 . Diodati pense que le sens est : « Parce qu'ils ne s'occuperaient pas des messages clairs, Dieu leur parlerait par ce qu'ils ne pourraient pas comprendre : » et alors l'argument de l'Apôtre sera : « Puisque Dieu menace cela comme une malédiction, ne apportez-le à l'église, simplement pour faire l'ostentation de vos propres dons." Voir Luc 24:44 . Actes 24 .

Continue après la publicité
Continue après la publicité