Car l'homme vain serait sage — Un homme intelligent deviendra sage ; mais celui qui est comme l'âne sauvage n'a aucune prudence. Alors Houbigant traduit le verset ; et il ajoute que Zophar veut dire ici qu'un homme de bonne humeur, s'il pèche à un moment quelconque, deviendra plus sage à partir de là ; tandis qu'au contraire, ceux qui sont comme l'âne sauvage dans la férocité, persévéreront dans leur aveuglement et leur folie : avec l'intention de tirer Job de cette sauvagerie qu'il suppose être en lui, à la douceur, et une demande de pardon à Dieu. . Bien que Schultens varie un peu dans sa version, il donne pourtant à peu près la même interprétation.

Le verset suivant semble correctement se connecter avec le premier dans cette vue ; Si donc tu n'es plus comme un poulain aussi sauvage et ingouvernable, mais comme un homme sage, prépareras ton cœur, etc. Si ( Job 11:14 .) tu rejettes l'iniquité de tes mains, afin que la méchanceté n'habite pas dans ton tabernacle; Job 11:15 . Assurément, tu relèveras ta face, etc.

Continue après la publicité
Continue après la publicité