Verset Ésaïe 21:7. Et il a vu un char , c. - "Et il a vu un char avec deux cavaliers un cavalier sur un âne, un cavalier sur un chameau"] Ce passage est extrêmement obscur par l'ambiguïté du terme רכב recheb , qui est utilisé trois fois, et qui signifie un char, ou tout autre véhicule, ou son cavalier; ou un cavalier sur un cheval, ou tout autre animal; ou une compagnie de chars ou de cavaliers. Le prophète peut vouloir dire une cavalerie en deux parties, avec deux sortes de cavaliers; cavaliers sur des ânes ou des mules, et cavaliers sur des chameaux; ou conduit par deux cavaliers, un sur un âne et un sur un chameau. Cependant, jusqu'à présent, il est assez clair que Darius et Cyrus, les Mèdes et les Perses, sont destinés à être distingués par les deux cavaliers sur les deux types de bétail. Il ressort de Herodotus , i. 80, que les bagages de l'armée de Cyrus étaient transportés à dos de chameau. Dans son engagement avec Crésus, il ôta les bagages des chameaux et monta sur eux ses cavaliers; les chevaux de l'ennemi, offensés par l'odeur des chameaux, se retournèrent et s'enfuirent. - L.

Continue après la publicité
Continue après la publicité