Verset Ésaïe 5:26. Il va - siffler - "Il hist"] "La métaphore est tirée de la pratique de ceux qui élèvent les abeilles, qui les tirent de leurs ruches vers champs, et ramenez-les à nouveau, συρισμασι, par un sifflement ou un sifflement. " - Cyril , à cet endroit; et dans le même but Theodoret , ib. Dans Ésaïe 7:18, la métaphore est plus apparente, en étant portée plus loin, où les armées hostiles sont exprimées par la mouche et l'abeille: -

"JÉHOVAH doit hist la vol

C'est dans les régions les plus extrêmes de l'Égypte;

Et l'abeille, qui est au pays d'Assyrie. "

À quel endroit voir Deutéronome 1:44; Psaume 118:12; et Dieu appelle les sauterelles sa grande armée, Joël 2:25; Exode 23:28. Voir Huet, Quest. Alnet. ii. 12. שרק sharak ou shrak , il doit siffler pour eux, appelez fort et strident ; il doit hurler , et ils (leurs ennemis) viendront à son appel.

Avec vitesse ] Il s'agit du dix-neuvième verset. De même que les moqueurs avaient mis Dieu au défi d'accélérer et de hâter son œuvre de vengeance, Dieu leur assure maintenant qu'avec rapidité et rapidité, cela viendra.

Continue après la publicité
Continue après la publicité