Ésaïe 5:1

CHAPITRE V _ Ce chapitre commence par représenter, dans une belle parabole, _ _ le tendre soin de Dieu pour son peuple et ses indignes _ _ renvoie pour sa bonté _, 1-7. _ La parabole ou l'allégorie est alors supprimée; et le prophète, dans _ _ termes clairs, les réprouve et les menace pour leur... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:2

Verset Ésaïe 5:2. _ Et ramassé les pierres _ - "Et il les a débarrassées des pierres"] C'était agréable à l'élevage: "Saxa, summa parte terrae, et vites et arbores laeduct; ima parte frigorigène; " _ Columell _. de arb. iii. «Saxosum facile est expedire lectione lapidum»; _ Id _. ii. 2. "Lapides, qu... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:3

Verset Ésaïe 5:3. _ Habitants _] ישבי _ yoshebey _, au pluriel; _ trois _ MSS., (_ deux _ ancien,) et donc également le _ Septante _ et _ Vulgate _.... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:6

Verset Ésaïe 5:6. _ Il y aura des ronces et des épines _ - "L'épine y jaillira"] _ Un _ MS. a בשמיר _ beshamir _. La vraie lecture semble être בו שמור _ bo shamir _, ce qui est confirmé par le _ Septante, syriaque _ et _ Vulgate _.... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:7

Verset Ésaïe 5:7. _ Et il a cherché le jugement _] La _ paronomasia _, ou jouer sur les mots, à cet endroit , est très remarquable; _ mishpat, mishpach, _ _ tsedakah, tseakah _. Il y a de nombreux exemples de cela dans les autres prophètes, mais Isaïe semble particulièrement l'aimer. Voir Ésaïe 13:6... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:8

Verset Ésaïe 5:8. _ Wo à ceux qui - posez un champ à un champ _ - "Vous qui posez un champ à un champ"] Lisez תקריבו _ takribu _, à la deuxième personne; pour répondre au verbe suivant. Donc _ Vulgate _.... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:9

Verset Ésaïe 5:9. _ Dans mes oreilles. _ - "À mon oreille"] La phrase du texte hébreu semble imparfaite à cet endroit; comme dans Ésaïe 22:14, où le même sens semble être requis comme ici. Voir la note ici; et comparez 1 Samuel 9:15. À cet endroit, les _ Septante _ fournissent le mot ηκουσθη, et le... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:11

Verset Ésaïe 5:11. _ Malheur à ceux qui se lèvent tôt _] Il y a une ressemblance entre ce passage et le suivant du prophète Amos, Amos 6:3, qui a probablement écrit avant Esaïe. Si ce dernier est le copieur, il ne semble guère avoir égalé l'élégance de l'original: - "Vous qui avez mis loin le mauva... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:13

Verset Ésaïe 5:13. _ Et leurs hommes honorables _ - "Et les nobles"] Ces versets ont également une référence aux deux précédents. Ceux qui se sont livrés à un festin et à boire périront de faim et de soif; et Hadès satisfera son appétit autant qu'ils l'ont fait, et les dévorera tous. L'image est for... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:17

Verset Ésaïe 5:17. _ Les agneaux _ - "Et les enfants"] גרים _ gerim _, "étrangers." Le _ Septante _ se lit, de manière plus agréable à la conception du prophète, כרים _ carim _, αρνες, «les agneaux». גדים _ gedayim _, "les enfants," Dr. _ Durell _; plus proche de la lecture actuelle: et donc l'arche... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:18

Verset Ésaïe 5:18. _ Avec une corde de charrette _ - "Comme un long câble"] Le _ Septante, _ _ Aquila, Sym _., et _ Theod _., for בחבלי _ bechabley _, lisez כחבלי _ kechahley _, ως σχοινιω ou σχοινιοις; et le _ Septante _, au lieu de שוא _ shau _, lisez un autre mot signifiant _ long _; ως σχοινιωμα... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:19

Verset Ésaïe 5:19. _ Que le conseil du Saint _] _ Tryphiodorus _ a une expression quelque chose comme ceci: - ______ επει Διος ηλυθε βουλη TRYPH. _ Il Excid _. 239. Parce que le conseil de Jupiter était venu. "Cette expression, ηλυθε βουλη, est, je crois, quelque chose de rare; mais elle est exac... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:22

Verset Ésaïe 5:22. _ Puissant à boire du vin _] "Ils ne montrent pas," dit _ Kimchi _, "leur force dans combattre leurs ennemis, mais dans l'ivresse et la débauche. ... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:24

Verset Ésaïe 5:24. _ La flamme _ - "La langue de feu"] "La flamme, parce qu'elle a la forme d'une langue; et ainsi elle est appelée métaphoriquement." _ Sal. ben Melec _. La métaphore est tellement évidente, ainsi que belle, qu'on peut se demander qu'elle n'a pas été plus fréquemment utilisée. Virgi... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:25

Verset Ésaïe 5:25. _ Les collines tremblaient _ - "Et les montagnes tremblaient"] Se référant probablement aux grands tremblements de terre du temps d'Ozias, roi de Juda, dans ou peu de temps avant le temps du prophète lui-même, enregistré comme une ère remarquable dans le titre des prophéties d'Amo... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:26

Verset Ésaïe 5:26. _ Il va - siffler _ - "Il hist"] "La métaphore est tirée de la pratique de ceux qui élèvent les abeilles, qui les tirent de leurs ruches vers champs, et ramenez-les à nouveau, συρισμασι, par un sifflement ou un sifflement. " - _ Cyril _, à cet endroit; et dans le même but _ Theodo... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:27

Verset Ésaïe 5:27. _ Aucun - parmi eux _] _ Kimchi _ a bien illustré cette exagération ou hyperbole continue, comme il a raison l'appelle, à l'effet suivant: «Par la grandeur de leur courage, ils ne seront pas fatigués de leur marche; ils ne trébucheront pas non plus s'ils marchent à la plus grande... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:28

Verset Ésaïe 5:28. _ Les sabots de leurs chevaux seront comptés comme du silex _ - "Les sabots de leurs chevaux seront comptés comme inflexibles"] Le ferrage des chevaux avec des plaques de fer clouées au sabot est une pratique tout à fait moderne, et était inconnue des anciens, comme le montre le s... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 5:30

Verset Ésaïe 5:30. _ Si on regarde vers la terre, c. _ - "Et ceux-ci regarderont le ciel vers le haut et vers la terre"] ונבט לארץ _ venibbat _ _ laarets _. Και εμβλεψονται εις την γην. Ainsi, la _ Septante _, selon les copies du Vatican et d'Alexandrie, mais les éditions Complutensian et Aldine l'o... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité