Verset Genèse 31:47. Laban l'a appelé Jegar-sahadutha ] יגר שהדותא yegar sahadutha , le tas ou tas rond de témoin; mais Jacob l'a appelé galed , ce qui signifie la même chose. Le premier est pur chaldéen , le second pur hébreu . אגר agar signifie collecter, d'où יגר yegar et אוגר ogar , a collection ou tas constitué de pierres rassemblées; et donc aussi אגורא egora , un autel , fréquemment utilisé par les Chaldee paraphraste. Voir 1 Rois 12:33; Juges 6:31; 2 Rois 21:3; Jérémie 17:1. Voir Lexique de Castel . De cet exemple, nous pouvons déduire que la langue chaldéenne était presque égale à l'hébreu. Une glose faite par saint Jérôme, et qui n'a probablement été inscrite par lui que dans sa marge sous forme de note, s'est glissée dans le texte de la Vulgate . Il se trouve dans chaque copie de cette version et se présente comme suit: Uterque juxta proprietatem linguae suae , Chacun selon l'idiome de sa propre langue.

Continue après la publicité
Continue après la publicité