Verset Job 42:11. Puis sont venus vers lui tous ses frères ] "Job étant rétabli à son ancienne santé et fortune, l'auteur", dit M. Heath ", nous présente une vue saisissante de l ' amitié humaine . Ses frères , qui, au temps de son affliction, maintenu à une distance de lui; son parent , qui a cessé de le connaître ; sa amis familiers , qui l'ont oublié et sa connaissance , qui s'était se sont fait de parfaits étrangers pour lui; ceux à qui il avait ont fait preuve de gentillesse , et qui l'avait encore négligemment négligé par , au retour de sa prospérité, venez maintenant et condolé avec lui, désireux de renouveler l'ancienne familiarité; et, selon la coutume des pays de l'Est, où il n'y a pas d'approche d'un grand homme sans présent , chacun lui apporte un kesitah , chacun étant un joyau d'or. "Voir Job 42:12.

Une pièce d'argent ] קשיטה kesitah signifie un agneau ; et on suppose que cette pièce de monnaie avait un agneau estampillé dessus, car cette quantité d'or était généralement la valeur actuelle d'un agneau. Genèse 33:19, où le sujet est largement considéré. Les Vulgate, Chaldée, Septante, Arabe et Syriaque , ont un agneau ou mouton ; il semble donc qu'ils n'ont pas compris la kesitah comme impliquant une pièce d'argent genre, mais un mouton ou un agneau .

Boucle d'oreille en or ] Littéralement, un nez-bijou . Le Septante traduit, τετραδραχμον χρυσου, un tétra-drachme d'or, ou doré daric ; mais en ajoutant καιασημου, non estampillé , ils insinuent qu'il s'agissait de quatre drachmes d'or non serti.

Continue après la publicité
Continue après la publicité