Verset 12. Pas comme si j'avais déjà atteint ] Ουχ ὁτι ηδη ελαβον · Car je n'ai pas encore reçu le prix; Je ne suis pas glorifié, car je n'ai pas terminé mon cours; et j'ai encore un conflit à maintenir, et le problème prouvera si je dois être couronné. Du début du 11 à la fin du 17 verset, il y a une allusion continue aux concours aux Jeux Olympiques; exercices avec lesquels, et leurs lois, les Philippiens connaissaient bien. Philippiens 3:11

L'un ou l'autre étaient déjà parfaits ] Η ηδη τετελειωμαι · Je ne le suis pas encore parfait ; Je ne suis pas encore couronné, à cause du martyre. Je suis tout à fait convaincu que l'apôtre fait ici allusion aux Jeux Olympiques, et le mot τετελειωμαι en est la preuve; car on parle de τελεινθηναι de ceux qui ont terminé leur course, atteint le but , et sont a honoré du prix . Ainsi, il est utilisé par Philo , Allegoriar. lib. iii. page 101, modifiez. Mangey: Ποτε ουν, ω ψυχη, μαλιστα νεκροφορειν (νικοφορειν) σεαυτην ὑποληψη · αραγε ουχ ὁταν τελειωθῃς και βραβειων και στεφανων αξιωθῃς « Quand, ô âme, que tu semble avoir la victoire est-il pas quand tu sera-t-il perfectionné , (aura terminé votre cours par la mort,) et sera honoré de prix et de couronnes? "

Que τελειωσις signifiait martyre , nous apprenons le plus expressément de Clemens Alexand ., Stromata, lib. iii. page 480, où il a ces mots remarquables: -

Voir aussi

"Nous appelons martyre τελειωσις, ou perfection , non pas parce que l'homme la reçoit comme fin, τελος, ou achèvement de la vie; mais parce que c'est la consommation τελειος, de l'œuvre de charité. "

Alors Basil le grand, Hom. dans Psaume 116:13:

Ποτηριον σωτηριου ληψομαι · τουτεστι, διψων επι την δια του μαρτυριου τελειωσιν ερχομαι ·

"Je recevrai la coupe du salut, c'est-à-dire assoiffé et désireux de venir, par le martyre, à la consommation."

Donc OEcumenius , sur Actes 28:

Παντα ετη απο της κλησεως του Παυλου, μεχρι της τελειωσεως αυτου, τριακοντα και πεντε ·.

«Toutes les années de Paul, de son appel à son martyre , furent trente-cinq."

Et dans Balsamon , Can. je. Ancyran., Page 764:

Τον της τελειωσεως στεφανον αναδησασθαι est,

"Etre couronné de la couronne du martyre."

Eusebius , Hist. Eccles, lib. vii. casquette. 13, utilise le mot τελειουσθαι pour exprimer souffrir le martyre . J'ai été le plus particulier ici, parce que certains critiques ont nié que le mot ait une telle signification. Voir Suicer, Rosenmuller, Macknight , c.

Saint Paul ne parle donc pas ici d'une carence dans sa propre grâce, ou dans un état spirituel qu'il ne veut pas dire en n'étant pas encore parfait , qu'il avait un corps de péché et de mort attaché à lui, et qu'il était toujours pollué par péché intérieur , comme certains l'ont imaginé le plus faussement et le plus dangereusement; il dit qu'il n'a pas terminé son cours par le martyre, dont il savait que ce serait tôt ou tard le cas. Il considérait cela comme la τελειωσις, ou perfection , de toute sa carrière, et a été amené à considérer tout comme img. ou inachevé jusqu'à ce que cela se produise.

Mais je suis après ] διοωκω δε. Mais je poursuis ; plusieurs sont allés devant moi de cette manière glorieuse, et ont obtenu la couronne du martyre; Je me dépêche après eux.

Pour que je puisse appréhender ] Pour recevoir les bénédictions auxquelles je suis appelé par le Christ Jésus. Il y a encore une allusion ici au stade , et aux exercices là-bas: l'apôtre considère le Christ comme brabeus , ou juge dans les jeux, qui a proclamé le vainqueur et distribué les prix; et il se présente comme étant introduit par ce très brabeus , ou juge, dans le concours; et ce brabeus l'a amené avec le dessein de le couronner, s'il soutenait fidèlement. Pour compléter cette affirmation fidèle, c'est ce qu'il a en vue; qu'il peut appréhender , ou suspendre ce pour quoi il avait été appréhendé , ou pris par la main par le Christ qui l'avait converti, fortifié et doté de pouvoirs apostoliques , afin qu'il puisse combattre le bon combat de la foi, et s'attache à la vie éternelle.

Continue après la publicité
Continue après la publicité