Ne soyez pas juste sur beaucoup, ... cela ne concerne pas la vraie et la vraie justice, même la justice morale, un homme ne peut être trop saint ou trop juste; Mais d'une émission et d'une ostentation de la justice, et de telle qui serait considérée comme plus juste et sainte que d'autres, et méprise donc ceux qui, comme ils l'imaginent, ne leur viennent pas; et sont très rigides et censurés dans leur jugement des autres et sont très graves dans leurs reproches d'entre eux; et, afin qu'ils puissent apparaître des personnes très justes, feront plus que ce que la loi exige d'eux de faire, même des œuvres de la super-ordonnance, comme les pharisiens précédents, et les papistes désormais prétendent et s'abstiennent de l'usage légal des choses que Dieu a donné à être apprécié; et macérer leurs corps par abstinence, des jeûnes, des pèlerinages, une pénitence, des fléaux et similaires, comme les Eremites parmi les chrétiens et les Turcs, comme Aben Ezra sur la place observe; Et beaucoup y avaient, qui, par un zèle imprudent pour ce qu'ils juge bien, et qui sont parfois de simples bagatelles, et par des reproches désaisonnalisables pour ce qui ne va pas, s'expose au ressentiment et au danger. Certains comprennent cela de la justice politique et punitive, l'exerçant de manière trop stricte et rigoureuse, selon la Maxim, «Summum Jus Sape Summa Injuria Est» W; et Schultens X, de l'utilisation du mot dans la langue arabe, le rend "pas trop rigide"; et d'autres, dans un sens contraire, de trop de pitié et de pitié aux délinquants. Donc le midrash; Et Jarchi l'illustre par le cas de Saul, qui avait miséricorde sur les méchants et épargné Agag. Le tagum est,.

"N'ayez pas trop juste à la fois qu'un pécheur est reconnu coupable d'abattage dans ta cour de justice, que tu devrais épargner et ne pas le tuer;".

Ni me rendent trop sage; ci-dessus ce qui est écrit ou prétend être plus sage que d'autres. Donc, la version arabe, "montrer pas trop de sagesse"; N'affect pas, comme pour ne pas être plus justes que d'autres, alors pas plus sage, en trouvant une faute avec les temps actuels ou avec les dispensations de la Providence, ou avec les manières et la conduite des hommes; mise en place pour un critique et un censurer des hommes et des choses; ou ne soulevez pas dans les choses et recherchez une connaissance de leur portée, qui sont hors de votre portée et au-delà de votre capacité;

Pourquoi devriez-vous vous détruire? soit en vivant trop strictement et stigmatiquement, ou en étudiant trop de près, ou en se comportant de manière à une telle manière que les hommes, ils chercheront ta destruction, et que "pourquoi" pourquoi ", tu", ou ", ou "de peur que tu devrais être stupide" y; Perdre ton sens et de la raison, en tant que personnes qui étudient la connaissance des choses qu'ils n'ont pas une capacité de choix: ou pourquoi tu devrais devenir stupide aux yeux de tous les hommes par ta conduite et de comportement? ou, "Pourquoi tu es désoléreux" Z; Seul, et personne ne se soucie d'avoir une conversation et une connaissance avec toi?

w Terent. Heatontont. Acte. 4. SC. 4. x de défaut. Hotte. Lingue. Hébergement. s. 230. Y ה תמה תשה תשוםם "UT Quid Obstupesces?" Vatable, Amama; "Cur d'obscupes?" Mercerus; "Cur en stuporem te ose?" Cocceius; "Qua Teipsum Stupidum du visage?" Version Tigurine; "NE Obstupescas", V. L. Versions SEPTES ET SYRIACTES. Z "NE QUID DESOLABERIS?" Pagninus, Montaneus; "Quare Desolationem Tibi Accerseres?" Junius Tremellius, piscator, Gejerus.

Continue après la publicité
Continue après la publicité