Je vous dis que cet homme, ... le publican que si librement possédait être pécheur et que sa voiture a reconnu, il était indigne de toute faveur; et qui a été traité avec tant de mépris par le pharisien:

est tombé chez lui; du temple qui a été construit sur une montagne,.

justifié, [plutôt] que l'autre: représentait une personne juste à la vue de Dieu; justifié de tous ses péchés et accepté par lui, lorsque l'autre a été abhorré et négligé. Les versions syriaciennes et perses, ainsi que la plupart des copies anciennes de Beza, lisent, "que le pharisien", qui avait une telle opinion de lui-même et mépris les autres: non que le pharisien était justifié du tout, lorsque le public était vraiment; Mais le sens est que si le jugement avait été fait et que la peine a été adoptée selon la conduite et le comportement des deux parties, le publican avait énormément l'avantage, à la vue de Dieu; Un humble comportement étant bien agréable et acceptable pour lui, quand la fierté et l'arrogance, se vanter et faire confiance à la justice d'un homme, sont abhorrés par lui;

Pour que chacun qui exalte-on lui-même, sera abasé et celui qui humble-lui-même, sera exalté. C'était une expression proverbiale, souvent mentionnée par le Christ à différentes occasions et fréquemment utilisé par les Juifs; Matthieu 23:12 à laquelle peut être ajouté les passages suivants;

"Quiconque est d'un esprit hautain, il sera enfin fait bow an. ''.

Et encore,.

"À quiconque humble, le Dieu sacré Dieu le soulevera Z. ''.

y t. bab. Sota, fol. 5. 1. Z zohar dans Lev. fol. 39. 1.

Continue après la publicité
Continue après la publicité