Paul, un prisonnier de Jésus-Christ, ... pas pris un prisonnier de Christ, bien qu'il ait été appréhendé, déposé et détenu par Christ en tant que prisonnier d'espoir, à sa conversion; Mais ce n'est pas prévu ici: mais il était prisonnier à Rome pour l'amour du Christ, en tenant compte de la présider et de prédire en son nom; Ses obligations étaient pour l'amour de l'Évangile du Christ; et donc ils sont dans cette épître appelé les obligations de l'Évangile. Il n'était pas prisonnier pour un crime de capital et n'avait donc aucune raison d'avoir honte de sa chaîne, pas plus que lui; mais plutôt glorés dedans, comme sa prenant ce titre et ce personnage lui-même, et le préfixer à cette épître spectacles; et qu'il choisit d'utiliser plutôt que celui d'un serviteur de Dieu, ou un apôtre de Christ, comme il le fait d'ailleurs, qu'il pourrait ne pas par contrainte, ni par l'autorité, mais par amour, bouger la pitié et la compassion de Philémon à accorder sa demande et recevoir son serviteur; Ce qui, devrait-il nier, serait d'ajouter de l'affliction à ses obligations: et que c'est sa vue dans le choix de ce personnage, est manifeste de Philémon 1: 8 .

et Timothy notre frère, pas selon la chair, ou comme étant du même pays, car il était le compatriote d'un ni d'entre eux; ni seulement en raison de son être régénéré que, né de Dieu, un enfant de Dieu et de la même famille; Mais principalement parce qu'il était de la même fonction, était un ministre de l'Évangile: lui-même l'apôtre se joint à lui-même à l'épître, et donc dans la demande, car il pourrait être bien connu de Philémon et être très respecté par lui; et montrer qu'ils étaient unis dans cette affaire et les deux souhaitaient cette faveur de lui; En espérant que par leur application commune, il serait obtenu:

À Philemon Notre chéri, et d'autres ouvriers: le nom de Philémon est grec; Il y avait un poète grec de ce nom et un historien grec que Pliny a utilisé dans la compilation de son histoire: il y a vraiment une mention faite dans les écrits juifs a, d'un rabbin dont le nom était ימו, "Philemo"; Mais ceci, notre philémon semble avoir été un habitant de Colosse, et plutôt d'avoir été gentile qu'un Juif; Il était un homme riche et hospitalier et très respecté, et donc ici appelé, "notre cher bien-aimé"; C'est-à-dire chèrement aimé par l'apôtre et la Timothée, non seulement comme étant un croyant, mais aussi généreux et utile dans sa station, et également comme il était ministre de l'Évangile; Pour donc la phrase suivante, "et mon bien ouvrier", semble importer; car cela dit parfois que des ouvriers et des compagnons d'assistance à l'apôtre, qui ont assisté à l'intérêt de Christ, avec leurs sacs à main et leurs prières et une conversation privée; Pourtant, comme il est utilisé dans cette même épître, de tels qui étaient dans les travaux du ministère, Philémon 1:24 Il est très probable qu'il est donc de comprendre ici: et maintenant bien que ces Les expressions d'affection et de respect étaient sans dissimulation; Ils ne sont pas non plus de simples compliments; Pourtant, l'intention d'entre eux était de travailler sur l'esprit de Philemon, de le réconcilier à son serviteur; Suggérer, comme il avait un intérêt pour les affections de l'apôtre et des autres, ce serait un moyen de l'établir et serait agréablement agréablement à son caractère, comme ministre de l'Évangile.

une t. bab. Sota, fol. 4. 1. Menachot, Fol. 37. 1. JUCHASIN, FOL. 101. 1. 108. 1. 159. 2.

Continue après la publicité
Continue après la publicité