Sauvegarder, Seigneur, ... pas "le roi", comme les versions Septuerie, éthiopique et arabe lisent les mots, rejoignant le mot "roi" à eux, qui se trouve dans la prochaine clause; Mais cela, comme Aben Ezra observe, n'a pas raison, à cause de l'accent "Athanach", qui divise ces mots de ce qui suit; le mot que nous pouvons plutôt être fournis; Et ainsi la version syriaque le rend, "le Seigneur nous livrera"; Et le tagum est, "O Seigneur", רק ןן, "racheter nous" ou "Sauvez-nous"; C'est-à-dire avec un salut temporel, spirituel et éternel: cette pétition est dirigée vers Jéhovah le Père, comme ce qui suit est au roi Messie;

Laissez le roi à nous entendre quand nous appelons; Pour pas Dieu, le père est ici signifiait, bien qu'il soit un roi éternel, le roi des rois; et qui entend son peuple, quand ils l'appellent, et pendant qu'ils appellent; Pourtant, il est rarement, si jamais, appelé "le roi", sans autre épithète supplémentaire; ATTENDU QUE le Messie est souvent, comme dans le prochain psaume,.

Psaume 20:1; Et la prière lui est faite et il entend et reçoit les prières de son peuple; Et, en tant que médiateur, les présente à son père parfumé avec son gros encens; car il est un prêtre aussi bien qu'un roi.

Continue après la publicité
Continue après la publicité