Giobbe 39:1

Conosci tu il tempo in cui le capre selvatiche della roccia partoriscono? [o] puoi tu notare quando le cerve partoriscono? ver. 1. _Conosci il tempo in cui le capre selvatiche della roccia partoriscono? _] La storia delle creature viventi è di singolare utilità che vediamo per esporre chiaramente l... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:2

Puoi contare i mesi [che] compiono? o conosci tu il tempo in cui generano? ver. 2. _Puoi contare i mesi che compiono? _] Otto mesi, dice Aristotele (si dice che l'elefante superi gli otto anni), ma chi può dire l'istante in cui, o perché non prima o poi? Osservi e conti esattamente quei mesi, come... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:3

_Si inchinano, danno alla luce i loro piccoli, scacciano i loro dolori._ ver. 3. _Si inchinano_ ] _sc. _Per istinto della natura, sia il dolore che soffrono, che li costringe, o la paura di ferire i loro polpacci, che li obbliga a farlo. _Danno alla luce i loro piccoli_ ] _Diffundunt: fissa _ _sc.... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:4

I loro giovani sono di buona simpatia, crescono col grano; escono e non ritornano a loro. ver. 4. _I loro giovani sono di buon gusto_ ] Oppure si riprendono; revalescent _cominciano a crescere bene_ , come Isaia 58:14 , nonostante la durezza della loro nascita, a causa della temperatura troppo secc... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:5

Chi ha mandato libero l'asino selvatico? o chi ha sciolto i lacci dell'asino selvatico? ver. 5. _Chi ha mandato libero l'asino selvatico? _] פרא _Phere, ferum animale_ (così lo rende Tremellio), la creatura selvaggia. E non è improbabile che il vocabolo latino _fera_ derivi da questo vocabolo ebrai... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:6

Di cui ho fatto la casa il deserto e la terra arida le sue dimore. ver. 6. _Di cui ho fatto la casa nel deserto_ ] Quella dell'Arabia particolarmente vicina a Giobbe, dove c'erano interi branchi di questi asini selvatici. Ce ne sono una specie anche a Plara, una delle isole del Mar Egeo. Eremiti e... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:7

Egli disprezza la moltitudine della città, non tiene conto del grido del cocchiere. ver. 7. _Egli disprezza la moltitudine della città_ ] Ebr. Ride. _Insignis metafora. _Avrebbe disprezzato essere messo al lavoro, come lo è l'asino addomesticato. _Asinum oneramus et non curat, quia asinus est,_ dic... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:8

La catena dei monti [è] il suo pascolo, ed egli cerca ogni cosa verde. ver. 8. _La catena dei monti è il suo pascolo_ ] Là sta, probabilmente, per paura dei leoni e di altre creature feroci; e là trova cibo e foraggio, che non solo placano la sua fame, ma eccitano il suo appetito; come se fosse in... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:9

L'unicorno sarà disposto a servirti o a rispettare la tua culla? ver. 9. _L'unicorno sarà disposto a servirti? _] Il rinoceronte, dice la Vulgata: ma quella è un'altra specie di bestia, così chiamata per la crescita del suo corno dal suo naso ( _Naricornis_ ). Questo è il _monoceros_ o unicorno, ch... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:10

Puoi legare l'unicorno con la sua fascia nel solco? o erpicerà le valli dietro di te? ver. 10. _Puoi legare l'unicorno? &C. _] Per tenerlo in ordine, e per tenerlo duro al suo lavoro, affinché possa anche solcare i solchi? Puoi legarlo o attrezzarlo, come un cavallo? O sarà portato a guidare o cond... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:11

Ti fidi di lui, perché la sua forza [è] grande? o lascerai a lui il tuo lavoro? ver. 11. _Ti fidi di lui, perché la sua forza è grande? _] Della forza dell'unicorno Balaam parla, Numeri 23:22 . La parola ebraica indica tale lussuria, coraggio e prodezza, per cui si sopporta il lavoro senza stanchez... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:12

Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather [it into] thy barn? Ver. 12. _Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed_] That is, the crop that comes of thy seed; as in the former verse, thy labour, that is, the fruit of thy labour, as Salmi 128:2. There is no tru... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:13

Giobbe 39:13 [Gavest thou] the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich? Ver. 13. _Gavest thou the goodly wings unto the peacocks?_] _Alam exultandam,_ the wings and tail to the peacock, wherein he so prideth himself and taketh such pleasure, being all in changeable co... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:14

che lascia le sue uova nella terra e le riscalda nella polvere, ver. 14. _Che lascia le sue uova nella terra_ ] Alcuni dicono che deponga 80 uova, e che abbia la facoltà di discernere quale di esse si rivelerà struzzo e quale non verrà a nulla; ne lascia alcuni sulla sabbia, e su altri alcuni si si... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:15

E dimentica che il piede li schiaccia, o che la bestia selvaggia li rompe. ver. 15. _E dimentica che il piede possa schiacciarli, o che la bestia selvaggia possa romperli_ ] Questo uccello brutale e robusto dimentica, cioè, non pensa mai, a cosa potrebbe accadere alle sue uova, lasciate con tanta n... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:16

È indurita contro i suoi giovani, come se non fossero suoi: vana è la sua fatica senza paura; ver. 16. _È indurita contro i suoi giovani, come se non fossero suoi_ ] Ebr. i suoi figli. Così sono quei _peremptores potius quam parentes,_ come li chiama Bernardo, più parricidi che genitori, che non gu... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:17

Poiché Dio l'ha privata della sapienza, né l'ha impartita alla sua intelligenza. ver. 17. _Perché Dio l'ha privata della sapienza_ ] Cioè, di tale previsione per provvedere ai suoi piccoli per istinto naturale, come hanno altri uccelli e animali, _Struthionis astorgia declaratur e causis duabus, va... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:18

_Quando si eleva in alto, disprezza il cavallo e il suo cavaliere._ ver. 18. _A che ora si eleva in alto, ecc. _] Cioè, quando fugge dal cacciatore (cosa che fa con singolare rapidità), si solleva in alto, non dalla terra, come gli altri uccelli (perché non può farlo), ma sulla terra, con le ali st... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:19

Hai dato forza al cavallo? gli hai rivestito il collo di tuoni? ver. 19. _Hai dato forza al cavallo? _] Dopo aver menzionato il cavallo, viene dopo per mostrare la sua natura; e qui abbiamo una descrizione molto elegante di un cavallo generoso, come Dubartas fa amministrare Caino, e come i greci ch... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:20

Puoi tu spaventarlo come una cavalletta? la gloria delle sue narici [è] terribile. ver. 20. _Puoi tu spaventarlo come una cavalletta? _] Che presto sussulta e vola con il minimo rumore. Ma il cavallo è più simile a quel formidabile esercito di locuste descritto in Gioele 2:1,32 , che tutti denunzia... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:21

Cammina nella valle e gioisce della [sua] forza: va incontro agli uomini armati. ver. 21. _Cammina nella valle_ ] -- _Raccoglie_ Terra, e lo zoccolo del corno suona in modo impressionante. Con il suono dei suoi quadrupedi scuote la terra con gli zoccoli, (Virg.). Tale è l'impazienza del suo spi... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:22

Si fa beffe della paura e non si spaventa; né si allontana dalla spada. ver. 22. _Si fa beffe della paura, ecc. _] Ebr. Ride, per un'elegante prosopopea, _di_ cui è pieno questo Libro. _Strepitoso horret non a palette. _Non teme i colori quando una volta è impegnato in una lotta, ma lo considera un... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:23

La faretra sferraglia contro di lui, la lancia scintillante e lo scudo. ver. 23. _La faretra sferraglia contro di lui_ ] La freccia; quei messaggeri di morte vengono sbattendo e cantando nelle sue orecchie (quindi i proiettili ora sono così usati), ma lui non è atterrito da questo. _La lancia scin... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:24

Ingoia la terra con ferocia e furore: né crede che [è] il suono della tromba. ver. 24. _Ingoia la terra con ferocia_ ] La percorre velocemente come se la inghiottisse a una corrente d'aria, _Terrain prae cursus celeritate, ebibare, et epotare videtur_ (Merc.). Una metafora iperbolica. _Con ferocia... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:25

Dice tra le trombe: Ah, ah; e fiuta lontano la battaglia, il tuono dei capitani e le grida. ver. 25. _Dice tra le trombe: Ah, ah_ ] O, _Euge. _Una nota di gioia, che sembra pronunciare nella sua lingua: sono termini poetici. _Annusa da lontano la battaglia_ ] Sa che l'esordio sta per essere dato.... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:26

Vola forse il falco con la tua saggezza, [e] tende le sue ali verso sud? ver. 26. _Vola forse il falco con la tua saggezza? _] Oppure, il falco _(plumescere)_ ottiene le sue piume dalla tua saggezza? La parola deriva da una radice che significa forte, perché la forza degli uccelli è nelle loro ali,... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:27

L'aquila sale al tuo comando e fa il suo nido in alto? ver. 27. _L'aquila sale al tuo comando? _] Monta a piombo (cosa che nessun altro uccello può fare) a un'altezza infinita, anche fuori dalla vista; non senza guardare ancora la sua preda, che per questo mezzo spia prima, e afferra meglio, Matteo... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:28

Essa dimora e dimora sulla roccia, sulla rupe della roccia e sul luogo forte. Ver. 28. _She dwelleth and abideth upon the rock, &c._] Which are counterscarfed and encompassed with precipices; there she makes her nest in the clefts and crags. The reason whereof see in the note on the verse before.... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:29

From thence she seeketh the prey, [and] her eyes behold afar off. Ver. 29. _From thence she seeketh her prey_] Besides fowls (whereof she is called the queen) she preyeth upon hares, hinds, foxes, and such other beasts as she can master. Hence that complaint of the hare, _ In me omnis terraeque ma... [ Continua a leggere ]

Giobbe 39:30

Her young ones also suck up blood: and where the slain [are], there [is] she. Ver. 30. _Her young ones also suck up blood_] Heb. They are glutonous for blood. The Hebrew word, _jegnalegna dam,_ seems to be made from the sound in sucking. The young eagles, not yet able to tear the prey brought unto... [ Continua a leggere ]

Continua dopo la pubblicità