Abbiamo stretto un patto con la morte - Non dobbiamo supporre che lo avessero detto formalmente, ma che la loro condotta fosse come se lo avessero detto; vivevano al sicuro come se avessero stretto un patto con la morte per non distruggerli, e con l'inferno per non divorarli. La cifra è molto audace ed è progettata per esprimere la straordinaria stupidità della nazione. È il più sorprendentemente descrittivo della grande massa di persone.

Sono poco preoccupati per la morte e l'inferno come se avessero stretto un patto con il re dei terrori e il principe delle tenebre per non distruggerli. Sono così poco commossi dagli appelli del Vangelo, dagli allarmi della provvidenza di Dio, dalla predicazione della sua parola e da tutte le dimostrazioni che sono esposti alla morte eterna, come se avessero dimostrato che non c'era l'inferno, o avevano stipulato un solenne patto di non essere molestati. Una figura simile a questa si verifica in Giobbe 5:23 :

Poiché tu sarai in combutta con le pietre del campo;

E le bestie dei campi saranno in pace con te.

Confronta Osea 2:18 .

E con l'inferno - ebraico, 'Sheol' - la terra delle ombre, o degli spiriti defunti (vedi la nota a Isaia 5:14 ). Qui è quasi sinonimo di morte.

Quando passerà il flagello traboccante - C'è qui, nella nostra traduzione, un po' di confusione di metafora, poiché di solito si parla di “ruscello” traboccante e non di “flagello” traboccante. La parola 'flagello' ( שׁיט shayiṭ ) significa solitamente "una frusta, un flagello", lo stesso di שׁוט shôṭ , e quindi significa qualsiasi punizione o calamità (vedi la nota a Isaia 10:26 ; confronta Giobbe 9:23 ; Giobbe 5:21 Qui significa giudizi severi o calamità, come traboccare come l'acqua, o inondare un popolo.

Abbiamo mentito... - Cioè, si sono comportati come se avessero un rifugio sicuro nella menzogna. Cercavano sicurezza nelle false dottrine e si consideravano al sicuro da tutto ciò che i profeti avevano denunciato.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità