E sarà per un santuario - La parola tradotta santuario significa, letteralmente, un luogo santo, un luogo consacrato, e di solito è applicata al tabernacolo, o al tempio; Esodo 25:8 ; Levitico 12:4 ; Levitico 21:12 ; Geremia 51:51 .

Significa anche un asilo, o un rifugio, in cui uno potrebbe rifugiarsi in caso di pericolo, ed essere al sicuro; vedi Ezechiele 11:16 . Tra tutte le nazioni antiche, i templi erano considerati luoghi sicuri in cui le persone potevano fuggire se inseguite e in pericolo. Era considerato un sacrilegio strappare un uomo da un tempio o da un altare.

Che il tempio fosse così considerato tra gli ebrei è evidente; vedi 1 Re 1:50 ; 1 Re 2:28 . Alludendo a ciò, il profeta dice che Yahweh sarebbe stato un santuario; cioè, un asilo, o rifugio, a cui dovrebbero fuggire in tempi di pericolo, ed essere al sicuro; vedi Salmi 46:1 : 'Dio è nostro rifugio e nostra forza;' Proverbi 18:10 : 'Il nome del prestito è una torre forte; il giusto vi si precipita ed è al sicuro.

' È anche noto che i templi e gli altari erano considerati asyla tra i Greci e i Romani. Il riferimento qui è piuttosto a un altare, come l'asilo, che a una città oa un tempio; come, nell'altro membro della frase, si dice che lo stesso oggetto sia una pietra d'inciampo - una figura che non sarebbe applicabile a un tempio oa una città.

Una pietra d'inciampo - Una pietra contro la quale uno dovrebbe urtare, o su cui dovrebbe cadere. L'idea è che nessuno potrebbe correre contro una pietra dura, ruvida, fissa, o una roccia, senza ferirsi. Così gli ebrei si sarebbero opposti ai consigli di Dio; invece di fare di lui il loro rifugio e la loro forza, avrebbero resistito alle sue rivendicazioni e appelli, e la conseguenza sarebbe stata la loro distruzione. Va anche ricordato, che Dio è spesso rappresentato nelle Scritture come una roccia, una salda difesa, o un luogo di salvezza, per coloro che confidano in lui.

Ma invece di rifugiarsi così in lui, si opponevano a questa solida roccia e si rovinavano; vedere Deuteronomio 32:4 , Deuteronomio 32:15 , Deuteronomio 32:18 , Deuteronomio 32:30 , Deuteronomio 32:37 ; Salmi 19:14 ; Salmi 28:1 ; Salmi 31:2 , Salmi 31:8 ; Salmi 41:2 ; Salmi 42:9 .

Molti degli antichi commentatori ebrei applicavano questo al Messia. - Gesenius in loc . Si applica anche a Cristo nel Nuovo Testamento, 1 Pietro 2:8 .

Una roccia offensiva - Una roccia su cui dovrebbero cadere. La parola inglese offesa aveva quel significato in precedenza e lo conserva nella nostra traduzione della Bibbia.

Ad entrambe le case d'Israele - Ai due regni di Giuda e d'Israele; cioè alla parte malvagia di loro, non a quelli che erano veramente pii.

Per un gin - Una rete, o laccio, per prendere gli uccelli. L'idea è la stessa della prima parte del verso. Rigettando il consiglio di Dio; disprezzando la sua protezione e resistendo alle sue leggi, sarebbero inaspettatamente coinvolti in difficoltà, come uccelli presi in un laccio.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità