Perciò io dividerò lui una parte con i grandi, ed egli dividerà il bottino con i forti; perché ha versato l'anima sua fino alla morte: ed è stato annoverato tra i trasgressori; e portò il peccato di molti, e fece intercessione per i trasgressori. Portò il peccato di molti - רבים rabbim, le moltitudini, i molti che furono resi peccatori per le offese di uno; cioè, l'intera razza umana; poiché tutti hanno peccato, tutti sono caduti; e per tutti quelli che hanno peccato e per tutti quelli che sono caduti, Gesù Cristo è morto.

L'רבים rabbim del profeta risponde all'οἱ πολλοι, dell'apostolo, Romani 5:15 , Romani 5:19 . Poiché il πολλοι dell'apostolo significa tutti coloro che hanno peccato; quindi il rabbim del profeta significa coloro per i quali Cristo è morto; cioè, tutti coloro che hanno peccato.

E fece intercessione per i trasgressori - Per יפגיע yafgia, in futuro, un MS. ha הפגיע hiphgia, preterito, piuttosto meglio, in quanto gradevole con gli altri verbi immediatamente precedenti nella frase.

Fece intercessione per i trasgressori. - Questo si è letteralmente adempiuto alla sua morte: "Padre, perdona loro, non sanno quello che fanno!" Luca 23:34 . E intercedere per i trasgressori è una parte del suo ufficio di mediazione. Ebrei 7:25 e Ebrei 9:24 .

In questo capitolo sono predette l'incarnazione, la predicazione, l'umiliazione, il rifiuto, le sofferenze, la morte, l'espiazione, la risurrezione e la mediazione di Gesù Cristo, insieme alla prevalenza del suo Vangelo e all'estensione del suo regno attraverso tutti i secoli.

Commento alla Bibbia, di Adam Clarke [1831].

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità