Ed erano sulla via che salivano a Gerusalemme; e Gesù andava davanti a loro: ed erano stupiti; e mentre seguivano, ebbero paura. E prese di nuovo i dodici, e cominciò a dire loro ciò che gli sarebbe accaduto, E prese di nuovo i dodici - O così: Per aver preso di nuovo i dodici, ecc. Traduco και per, che significa spesso; vedi Luca 1:22 ; Giovanni 12:35 , e altrove.

Questo dà la ragione dello stupore e della paura dei discepoli, perché cominciò a dire loro, lungo la strada, ciò che gli sarebbe accaduto. Questo senso di αι, trovo, è notato anche da Rosenmuller. Vedi su Matteo 20:17 (nota).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità