E non solo così , ma anche gioiamo in Dio per mezzo del nostro Signore Gesù Cristo, dal quale abbiamo ora ricevuto l'espiazione. Anche noi gioiamo (καυχωμενοι, esultiamo, o gloria) in Dio, ecc. - Sentiamo ora che Dio è riconciliato con noi, e noi siamo riconciliati con lui: l'inimicizia è rimossa dalle nostre anime; e Lui, per amore di Cristo, per mezzo del quale abbiamo ricevuto l'espiazione, καταλλαγην, la riconciliazione, ha deposto l'ira, il castigo che meritavamo: e ora, per questa riconciliazione, attendiamo una gloria eterna.

Era certamente improprio tradurre qui καταλλαγη per espiazione, invece che per riconciliazione; come καταλλασσω significa riconciliare, e così è reso dai nostri traduttori in tutti i luoghi dove si verifica. Non significa l'espiazione qui, come generalmente intendiamo quella parola, vale a dire. la morte sacrificale di Cristo; ma piuttosto l'effetto di quell'espiazione, la rimozione dell'inimicizia, e per questo, il cambiamento della nostra condizione e stato; da κατα, intensivo, e αλλασσω al cambiamento; il completo cambiamento del nostro stato dall'inimicizia all'amicizia.

Dio è riconciliato con noi, e noi siamo riconciliati con lui mediante la morte di suo Figlio; e così c'è un glorioso cambiamento dall'inimicizia all'amicizia; e possiamo esultare in Dio per mezzo del nostro Signore Gesù Cristo, dal quale abbiamo ricevuto questa riconciliazione. Benché a un ebreo sia proibito vantarsi, perché la sua è una falsa confidenza, tuttavia il vanto è ingiunto al cristiano, a chi è riconciliato con Dio; poiché, il suo vanto è solo in quella riconciliazione e nell'infinita misericordia da cui è procurato. Quindi chi si gloria (si vanta) deve gloriarsi nel Signore.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità