Tu trafiggi con i suoi bastoni ... — Meglio, tu trafiggi con le sue lance ( scil., del tuo popolo unto) la testa dei suoi principi (del nemico) , quando passano per disperdermi, quando esultano come se divorare di nascosto gli afflitti. La prima frase è molto oscura. Matteh significa non solo "lancia", ma anche "verga", "stelo", "tribù" (vedi Habacuc 3:9 ); e la parola che traduciamo “principi” può anche, forse, significare “villaggi”.

” (Vedi su Giudici 5:7 .) È anche incerto a chi si riferiscono i pronomi possessivi allegati a questi sostantivi l'ultima clausola ci vengono ricordati diversi passaggi nei Salmi, in particolare, Salmi 10:9 ; Salmi 14:4 ; Salmi 17:12 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità