Dovrebbe essere il primo versetto di Osea 12 , proprio come nel testo ebraico. Il resto della profezia appare come una composizione distinta, un nuovo inizio, di giudizio e incriminazione, seguito infine da un'altra espressione della promessa divina.

La resa dell'ultima parte del versetto nella versione inglese era quella degli studiosi ebrei che videro qui un riferimento al regno di Ezechia, ma si oppone alla menzione della “controversia con Giuda” in Osea 12:3 . Di conseguenza, la resa adottata da Ewald, Wünsche, Nowack e altri è più probabile: — "E Giuda vaga ancora sfrenato verso Dio e verso il fedele Santo", l'incostanza di Giuda essendo in contrasto con la fedeltà di Dio.

La forma plurale, i Santi, può, come le forme plurali, Elohîm, Adonîm, suggerire personalità all'interno della sostanza della divinità. La LXX. sembrano indicare che qui non abbiamo il testo ebraico corretto.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità