1 Coríntios 13:12

Nova Versão Internacional

"Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de 1 Coríntios 13:12?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Pois agora vemos através de um vidro, obscuramente; mas então cara a cara: agora sei em parte; mas então conhecerei como também sou conhecido.

Agora , [ arti ( G737 )] - em nosso estado atual.

Veja - proteção em conexão com os "profetas" ou videntes ( 1 Samuel 9:9 ).

Através de um vidro - ou seja: em um espelho: o reflexo aparecendo atrás, de modo que o vemos através do espelho. Os espelhos antigos eram de latão polido ou outros metais. O contraste está entre o conhecimento inadequado adquirido ao ver um objeto refletido no espelho escuro dos antigos, comparado com a ideia perfeita que temos ao nos ver diretamente.

Sombriamente - literalmente, em enigma. Como um "espelho" transmite uma imagem ao olho, um enigma ao ouvido. Mas nem 'olho nem ouvido' pode representar completamente (embora o crente tenha agora um vislumbre revelado) "das coisas que Deus preparou para aqueles que o amam" ( 1 Coríntios 2:9 ) Paulo faz 1 Coríntios 2:9 a Números 12:8 , "não em discursos sombrios;" uma Septuaginta, 'enigmas'.

Comparadas às visões e sonhos fornecidos a outros profetas, as comunicações de Deus com Moisés 'não estavam em enigmas'. Mas, comparado com a visão intuitiva e direta de Deus no futuro, até a Palavra revelada é agora 'um discurso sombrio', sombrio pelo enigma semelhança de Deus. Compare 2 Pedro 1:19 , onde a "luz" ou 'lâmpada' '"em um local escuro" é contrastada com o "dia" amanhecer (cf. 2 Coríntios 3:18 ).

Então - "quando chegar o que é perfeito" ( 1 Coríntios 13:10 ). Cara a cara - não apenas "boca a boca" ( Números 12:8 ). Gênesis 32:30 era um tipo ( João 1:50 - João 1:51 )

Saiba também como eu sou conhecido - e não [ epignoosomai ( G1921 )] 'conheço plenamente também sou plenamente conhecido. Então, primeiro os santos gozarão de pleno reconhecimento mútuo - como os discípulos consideraram Moisés e Elias, a quem nunca tinha visto, na transfiguração. Anteriormente, "dormir em Jesus" implica não inconsciência, mas que os santos adormecidos são fechados a Ele em uma visão de transe.

Agora somos conhecidos por Deus, em vez de conhecê-lo plenamente (nota, 1 Coríntios 8:3 ; Gálatas 4:9 ). Qualquer que seja o conhecimento que o povo de Deus tenha, deve-se a Deus primeiro conhecê-lo. Daqui em diante, "o veremos como Ele é:" aqui o vemos apenas como Ele está em nós (Olshausen, 1 João 3:2 ).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

8-13 A caridade é muito preferível aos dons pelos quais os coríntios se orgulhavam. Desde sua continuidade mais longa. É uma graça, duradoura como a eternidade. O estado atual é um estado de infância, o futuro é o da masculinidade. Essa é a diferença entre a terra e o céu. Que visões estreitas, que noções confusas de coisas têm filhos quando comparados aos homens adultos! Assim, devemos pensar em nossos dons mais valiosos deste mundo, quando chegarmos ao céu. Todas as coisas estão sombrias e confusas agora, comparadas com o que serão a seguir. Eles só podem ser vistos como refletidos no espelho ou na descrição de um enigma; mas daqui por diante nosso conhecimento estará livre de toda obscuridade e erro. É apenas a luz do céu que removerá todas as nuvens e trevas que escondem de nós a face de Deus. Para resumir as excelências da caridade, é preferível não apenas aos presentes, mas a outras graças, à fé e à esperança. A fé se apega à revelação divina e a assenta, confiando no redentor divino. A esperança aperta a felicidade futura e espera por isso; mas no céu, a fé será engolida à vista real e a esperança em gozo. Não há espaço para acreditar e esperar, quando vemos e desfrutamos. Mas lá, o amor será aperfeiçoado. Lá amaremos perfeitamente a Deus. E lá nos amaremos perfeitamente um ao outro. Estado abençoado! superando o melhor abaixo! Deus é amor, 1 João 4:8; 1 João 4:16. Onde Deus deve ser visto como ele é, e face a face, a caridade está em sua maior altura; somente isso será aperfeiçoado.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso 1 Coríntios 13:12. Agora vemos através de um vidro, obscuramente ] δι εσοπτρου εν αινιγματι. Destas palavras, alguma explicação literal é necessária. A palavra εσοπτρον, que traduzimos como vidro , significa literalmente um espelho ou refletor, de εις, para , e οπτομαι, Eu pareço ; e entre os antigos espelhos certamente eram feitos de metal polido metal . A palavra aqui pode significar qualquer coisa pela qual a imagem de uma pessoa é refletida, como em nosso olhar ou olhar no vidro . A palavra não é usada para um copo para olhar em ; nem tal imagem teria se encaixado com o design do apóstolo.

O εσοπτρον ou espelho , é mencionado por alguns dos mais antigos escritores gregos; então Anacreon , Ode xi. ver. 1: -

Αεγουσιν αἱ γυναικες,

Ανακρεων, γερων ει ·

Ααβων ΕΣΟΠΤΡΟΝ αθρει

Κομας μεν ουκετ 'ουσας.

As mulheres me dizem,

Anacreonte, você envelheceu;

Pegue seu espelho e veja

Quão poucos de teus cabelos permanecem.

E novamente, em Ode xx. ver. 5: -

Εγω δ 'εσοπτρον ειην,

Ὁπως αει βλεπης με.

Eu gostaria de ser um espelho

Para que você possa sempre olhar para mim.

Em Êxodo 38:8, encontramos o termo óculos ; mas o original é maroth , e deve ser traduzido espelhos ; como fora desses mesmos artigos, que traduzimos absurdamente olhando ÓCULOS, a pia de bronze era feito!

Na versão grega, a palavra εσοπτρον só é encontrada duas vezes, e isso nos livros apócrifos.

No livro da Sabedoria de Salomão, cap. 1 Coríntios 7:26, falando de sabedoria , o autor diz: "Ela é o brilho da luz eterna, και εσοπτρον ακηλιδωτον, e o espelho sem manchas do poder de Deus e a imagem de sua bondade. "

Em Ecclus. xii. 11, exortando a não depositar confiança em um inimigo , ele diz: "Embora ele se humilhe e se agache, preste atenção e cuidado com ele, e tu serás para ele, ως εκμεμαχως εσοπτρον, como se tivesses limpado um espelho , (espelho) e saberás que o seu ferrugem não foi totalmente eliminada." Todas essas passagens devem ser entendidas de metal polido , não de vidro , que, embora existiu entre os romanos e outros, mas foi levado a uma perfeição muito pequena; e quanto a moagem e prateamento de vidro , são invenções modernas.

Alguns pensaram que o apóstolo se refere a algo do tipo telescópico , pelo qual distante e objetos pequenos tornam-se visíveis, embora suas superfícies se tornem dim em proporção ao quantum de ampliando poder; mas isso é muito refinado; ele parece simplesmente se referir a um espelho pelo qual as imagens foram rejeitadas , e não a qualquer diáfano e ampliando poderes, por meio de quais objetos foram percebidos.

Possivelmente, o verdadeiro significado das palavras δι εσοπτρου εν αινιγματι, através de um vidro obscuramente , pode ser encontrado entre os escritores judeus, que usam um termo semelhante para expressar quase o mesma coisa a que o apóstolo se refere. Uma revelação da vontade de Deus, em clara e expressa termos, é chamada por eles אספקלריא מאירה aspecularia maira , a transparente ou vidro lúcido , ou especular em referência, specularibus lapidibus , para as diáfano polido pedras , usadas pelos antigos para windows em vez de vidro . Uma obscura profecia que eles chamaram de אספקלריא דלא נהריא aspecularia dela naharia , "um especular que não é claro."

Números 12:6: Se houver um profeta, eu, o Senhor me darei a conhecer a ele em uma visão, e falarei com ele em um sonho ; Rab. Tanchum explica assim: "Minha Shechiná não será revelada a ele, באספקלריא מאירה beaspecularia maira , em uma lúcido especular , mas apenas em um sonho e uma visão. "

Em Ezequiel 1:4, Ezequiel 1:5: E eu olhei, e eis um redemoinho- uma grande nuvem e um incêndio se desdobrando , c. Sohar Chadash , fol. 33, diz: "Esta é uma visão באספקלריא דלא נהרא beaspecularia dela nahara , por um especular obscuro ou escuro."

A partir de uma grande variedade de exemplos produzidos por Schoettgen, parece que os rabinos fazem uma grande diferença entre ver através do vidro lúcido ou especular , e vendo através do obscuro . O primeiro é atribuído apenas a Moisés, que conversou com Deus face a face , ou seja, por meio do especular lúcido ; e entre os outros profetas, que o viram em sonhos e visões , ou seja, através do especular obscuro . Nessas distinções e ditos dos antigos judeus, devemos buscar aquilo a que o apóstolo alude. Consulte Schoettgen .

A palavra αινιγματι, que traduzimos sombriamente , nos ajudará a descobrir o verdadeiro significado do lugar. A seguir está a definição do Parkhurst do termo e da coisa :" αινιγμα, de ηνιγμαι, o passivo perfeito de ισυιττω, para dica, íntimo , significa com algum grau de obscuridade ; um enigma , em que uma coisa responde ou está em correspondência para, ou como o representante de, outro, que está em alguns aspectos semelhantes a ele; ocorre 1 Coríntios 13:12: Agora - nesta vida, vemos por meio de um espelho refletindo as imagens das coisas celestiais e espirituais, εν αινιγματι, em um forma enigmática , coisas invisíveis sendo representadas por visíveis, espirituais por naturais, eternas por temporais; mas então - no mundo eterno, cara a cara , cada coisa sendo vista por si mesma , e não por meio de um representante ou semelhança. "

Agora eu sei em parte ] Embora eu tenha uma revelação imediata de Deus sobre seu grande projeto na dispensação do Evangelho, ainda há comprimentos, larguras, profundidades e alturas deste projeto, que mesmo aquela revelação não descobriu; nem podem ser conhecidos e apreendidos no presente estado imperfeito. Somente a eternidade pode revelar todo o esquema do Evangelho.

Como sou conhecido. ] Da mesma maneira que os espíritos desencarnados sabem e entendem .