2 Pedro 1:1

Nova Versão Internacional

"Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, àqueles que, mediante a justiça de nosso Deus e Salvador Jesus Cristo, receberam conosco uma fé igualmente valiosa:"

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de 2 Pedro 1:1?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ:

Simon. Então B, forma grega; em 'Aleph (') A. 'Symeon' (hebraico, i: e., audiência), como Atos 15:14. Sua menção de seu nome original concorda com o desígnio aqui, de advertir contra os falsos mestres próximos, estabelecendo o verdadeiro "conhecimento" de Cristo no testemunho das testemunhas oculares apostólicas originais como ele. Isso não foi necessário na primeira carta.

Servidor - `escravo: 'so Paul, Romanos 1:1. Para eles ... Ele se dirige a um leque mais amplo de leitores (todos os crentes) do que na primeira carta, mas inclui especialmente aqueles mencionados, como 2 Pedro 3:1 prova.

Obtida - por graça [ lachousin (G2975)]; aplicado por Pedro ao recebimento do apostolado por distribuição (Atos 1:17; Lucas 1:9). Eles não a adquiriram: a eleição divina é tão independente do controle do homem, quanto o lote que está a leste.

Como precioso - `igualmente precioso 'para aqueles que acreditam, embora não tenham visto Cristo, como Pedro e para aqueles que O viram. Pois ela possui a mesma "grande e preciosa promessa excessiva" e a mesma "justiça de Deus, nosso Salvador". "A salvação comum", Judas 1:3. Peter "precioso" é aplicado a "fé" e sua "prova", 1 Pedro 1:7; para "Cristo", 1 Pedro 2:7; é "sangue", 1 Pedro 1:19; As "promessas" de Deus 2 Pedro 1:4.

Conosco - apóstolos e testemunhas oculares (2 Pedro 1:18). Embora imponha sua exortação por seu apostolado, ele se coloca, como "a fé", no mesmo nível de todos os crentes. O grau de fé varia em diferentes crentes; mas quanto a seus objetos, justificação, santificação e glorificação futura, é comum a todos. Cristo é para todos os crentes "feito de Deus sabedoria, justiça, santificação e redenção".

Através de , [ en (G1722)] - 'IN'. O único artigo para ambos os substantivos requer "a justiça dAquele que é (ao mesmo tempo) nosso Deus e (nosso) Salvador". Pedro, confirmando o testemunho de Paulo às mesmas igrejas, adota a fraseologia inspirada de Paulo. O plano do Evangelho estabelece a justiça de Deus, que é a justiça de Cristo, à luz mais brilhante. Esta passagem estabelece a imputação para nós da justiça de Cristo. Compare Isaías 42:21; Jeremias 23:6; Romanos 3:22; Romanos 4:6; Romanos 10:4; 1 Coríntios 1:30. A fé tem sua esfera Nele como seu elemento: Deus está na redenção "justo" e ao mesmo tempo um "Salvador" (cf. Isaías 45:21, fim).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-11 A fé une o crente fraco a Cristo, tanto quanto o forte, e purifica o coração de um tão verdadeiramente quanto o outro; e todo crente sincero é justificado por sua fé aos olhos de Deus. A fé opera a piedade e produz efeitos que nenhuma outra graça na alma pode fazer. Em Cristo, toda a plenitude habita, e o perdão, a paz, a graça e o conhecimento e os novos princípios são assim dados pelo Espírito Santo. As promessas para aqueles que são participantes da natureza divina nos farão indagar se somos realmente renovados no espírito de nossas mentes; transformemos todas essas promessas em orações pela graça transformadora e purificadora do Espírito Santo. O crente deve acrescentar conhecimento à sua virtude, aumentando o conhecimento de toda a verdade e vontade de Deus. Nós devemos adicionar temperança ao conhecimento; moderação sobre coisas mundanas; e acrescente temperança, paciência ou submissão alegre à vontade de Deus. A tribulação opera paciência, pela qual suportamos todas as calamidades e cruzamos com silêncio e submissão. Para ter paciência, devemos acrescentar piedade: isso inclui os afetos e disposições sagradas encontradas no verdadeiro adorador de Deus; com ternura carinho a todos os irmãos cristãos, filhos do mesmo Pai, servos do mesmo Mestre, membros da mesma família, viajantes do mesmo país, herdeiros da mesma herança. Portanto, que os cristãos trabalhem para obter segurança de seu chamado e de sua eleição, crendo e fazendo bem; e, portanto, cuidadosamente se empenhar, é um argumento firme da graça e misericórdia de Deus, sustentando-os para que não caiam totalmente. Aqueles que são diligentes na obra da religião terão uma entrada triunfante no reino eterno onde Cristo reina, e eles reinarão com ele para todo o sempre; e é na prática de toda boa obra que devemos esperar a entrada no céu.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

A SEGUNDA EPÍSTOLA GERAL DE PETER.

Notas cronológicas relativas a esta epístola.

-Ano da era Constantinopolitana do mundo, ou aquele usado pelos historiadores bizantinos e outros escritores orientais, 5568.

-Ano da era Alexandrina do mundo, 5562.

-Ano da era antioquia do mundo, 5552.

-Ano do mundo, segundo o arcebispo Usher, 4064.

-Ano do mundo, de acordo com Eusébio, em seu Chronicon, 4288.

-Ano da era judaica menor do mundo, ou de uso comum, 3820.

-Ano da era rabínica maior do mundo, 4419.

-Ano desde o Dilúvio, de acordo com o Arcebispo Usher, e a Bíblia Inglesa, 2408.

-Ano da yuga Cali, ou era indiana do Dilúvio, 3162.

-Ano da era de Iphitus, ou desde o início dos Jogos Olímpicos, 1000.

-Ano da era de Nahonassar, rei da Babilônia, 809.

-Ano da CCIXª Olimpíada, 4.

-Ano da construção de Roma, de acordo com Fabius Pictor, 807.

-Ano da construção de Roma, de acordo com Frontinus, 811.

-Ano da construção de Roma, de acordo com o Fasti Capitolini, 812.

-Ano da construção de Roma, segundo Varro, que era a mais utilizada, 813.

-Ano da era dos Seleucidae, 372.

-Ano da era cesariana de Antioquia, 108.

-Ano da era Juliana, 105.

-Ano da era espanhola, 98.

-Ano desde o nascimento de Jesus Cristo, de acordo com o Arcebispo Usher, 64.

-Ano da era vulgar da natividade de Cristo, 60.

-Ano de Claudius Felix, governador dos judeus, 8.

-Ano de Vologesus, rei dos partos, 11.

-Jesus, sumo sacerdote dos judeus, 1.

-Ano do período dionisíaco, ou Ciclo da Páscoa, 61.

-Ano do Ciclo Grego de dezenove anos, ou Número Dourado Comum, 4; ou a segunda após a primeira embolia.

-Ano do Ciclo Judaico de dezenove anos, 1; ou dois anos antes da primeira embolia.

-Ano do Ciclo Solar, 13.

-Carta Domínica, sendo o Bissexto, ou Ano Bissexto, FE.

- Dia da Páscoa judaica, 2 de abril, que acontecia neste ano no quarto dia após o sábado judaico.

- Domingo de Páscoa, 6 de abril.

-Epacto, ou idade da lua no dia 22 de março, (o dia do primeiro domingo de Páscoa possível) 3.

-Epacto, de acordo com o modo de cálculo atual, ou a idade da lua no dia de Ano Novo, ou os calendários de 11 de janeiro.

- Epácticas mensais, ou idade da lua nos calendários de cada mês, respectivamente, (começando com janeiro), 11, 13, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 19, 21, 21.

-Número de direção, ou o número de dias desde o dia 21 de março até a Páscoa judaica, 12.

-Ano do reinado de Caius Tiberius Claudius Nero Caesar, o quinto monarca romano, computando de Otavianus, ou Augustus Cesar, propriamente o primeiro imperador romano, 7.

- Cônsules Romanos, o Imperador Nero Augusto, pela quarta vez, e Cossus Cornelius Lentulus.

CAPÍTULO I.

O endereço apostólico e as pessoas a quem a epístola

foi enviado descrito pelo estado em que Deus chamou, e

em que ele os colocou, , 1-4.

Que graças eles devem possuir para serem frutíferos no

conhecimento de Deus , 5-8.

O estado miserável de quem não tem essas graças,

ou caíram deles , 9.

Os crentes devem se esforçar para fazer sua vocação e

eleição com certeza , 10, 11.

As sugestões do apóstolo sobre sua rápida dissolução e seu

deseja confirmar e estabelecer essas Igrejas na verdadeira fé ,

12-15.

A certeza do Evangelho e as evidências convincentes de que

o apóstolo teve sua verdade por estar presente no

transfiguração, pela qual a palavra da profecia se tornou mais

certeza , 16-19.

Como as profecias surgiram e sua natureza , 20, 21.

NOTAS SOBRE O CAPÍTULO. EU.

Verso 2 Pedro 1:1. Simon Peter ] Symeon , συμεων, é a leitura de quase todas as versões, e de todos os MSS mais importantes. E isso é ainda mais notável, pois o sobrenome de Pedro ocorre mais de setenta vezes no Novo Testamento, e é invariavelmente lido σιμον, Simão , exceto aqui, e em Atos 15:14, onde James dá a ele o nome de Symeon . De todas as versões, apenas a Armênia e Vulgate têm Simon . Mas a edita. princ ., e vários de meus próprios MSS. da Vulgata, escreva Symon ; e Wiclif tem Symont .

Um servo ] Empregado no trabalho de seu Mestre.

E um apóstolo ] Comissionado imediatamente pelo próprio Jesus Cristo para pregar aos gentios e escreva essas epístolas para a edificação da Igreja. Como o escritor era um apóstolo , a epístola é, portanto, necessariamente canônica . Todos os MSS. concordo no título apóstolo ; e das versões , apenas o Siríaco o omite.

Fé preciosa ] ισοτιμονπιστιν. Fé valiosa ; a fé vale um grande preço, e a fé que custa um grande preço. A palavra precioso é usada na fraseologia religiosa inferior para querido, confortável, agradável , c. mas quanto é a dignidade do sujeito diminuída por expressões e significados mais apropriados para o berçário do que para a nobre ciência da salvação! É necessário, no entanto, afirmar que a palavra precioso significa literalmente valioso , de ótimo preço, caro ; e não foi usado naquele baixo sentido em que agora é empregado quando nossa tradução foi feita. Essa deve ser de valor infinito, a graça da qual Cristo comprou por seu sangue; e deve ser de valor infinito também quando é o próprio instrumento pelo qual a alma é salva para a vida eterna.

Conosco ] Deus deu a você - crer Gentios , a mesma fé e salvação que ele deu a nós - crendo em judeus .

Por meio da justiça de Deus ] Por meio de seu método de trazer um mundo perdido, tanto judeus como gentios, para a salvação por Jesus Cristo; por meio de sua graciosa imparcialidade, provendo tanto aos gentios quanto aos judeus. Veja as notas em Romanos 3:21.

De Deus e nosso Salvador Jesus Cristo ] Esta não é uma tradução adequada do original τουθεουημωνκαισωτηροςιησου χριστου, que é literalmente, De nosso Deus e Salvador Jesus Cristo ; e essa leitura, que está indicada na margem , deveria ter sido recebida no texto; e é uma prova absoluta de que São Pedro chama Jesus Cristo de DEUS, mesmo no sentido mais adequado da palavra, com o artigo prefixado. Não é nenhuma evidência contra esta doutrina que um MS. de pouca autoridade, e as versões Siríaca e duas Árabe versões têm κυριου, Senhor , em vez de θεου, Deus , como todos os outros MSS. e as versões concordam na outra leitura, assim como os pais. Veja em Griesbach .