Ezequiel 16:7

Nova Versão Internacional

"E eu a fiz crescer como uma planta no campo. Você cresceu e se desenvolveu e se tornou a mais linda das jóias. Seus seios se formaram e seu cabelo cresceu, mas você ainda estava totalmente nua."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Ezequiel 16:7?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Eu te fiz multiplicar como o botão do campo, e tu cresceste e cresceste, e chegaste a excelentes ornamentos: os teus seios foram modelados, e o teu cabelo cresceu, enquanto estavas nua e nua.

Eu te fiz multiplicar - literalmente, eu ... te fiz uma miríade. Como broto do campo - o produto do campo. Em 250 anos, eles aumentaram de 75 pessoas para 800.000 ( Atos 7:14 ). (Calvin.) Mas veja Êxodo 12:37 - Êxodo 12:38 .

Você chegou a excelentes ornamentos - literalmente, 'ornamento de ornamentos'.

Considerando que você estava nu e nu - ( Oséias 2:3 ) literalmente, 'nudez e nudez'; mais enfático.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-58 Neste capítulo, são descritos os tratos de Deus com a nação judaica e sua conduta em relação a ele, e seu castigo pelas nações vizinhas, mesmo aquelas em que mais confiavam. Isso é feito sob a parábola de um bebê exposto resgatado da morte educado, adotado e ricamente provido, mas depois culpado da conduta mais abandonada e punido por isso; no entanto, finalmente recebeu o favor e envergonhou-se de sua conduta básica. Não devemos julgar essas expressões pelas idéias modernas, mas pelas da época e dos lugares em que foram usadas, onde muitas delas não soariam como nos parecem. O objetivo era elevar o ódio à idolatria, e essa parábola era bem adequada para esse fim.