Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;
Qual , [ Heetis (G3748)] - 'O que;' a saber, tabernáculo anterior: "na medida em que é", não "era". Figura - `parable: 'uma parábola que apresenta o caráter do Antigo Testamento.
Nesse momento, apresente - em vez disso, 'em referência ao (agora) tempo existente.' A adoração no templo pertencia ao Antigo Testamento, mas continuou ainda no tempo de Paulo. Em contraste com o 'tempo existente' representa "o tempo da reforma" (o Novo Testamento; Hebreus 9:10), que para os crentes já existia. Portanto, 'a era futura' é aplicada ao Evangelho, porque estava presente apenas aos crentes, e sua plenitude até eles ainda está por vir (cf. Hebreus 9:11) .
No qual - tabernáculo, não é hora [ kath' (G2596) heen (G3739), para hon (G3739) em 'Aleph (') AB Delta, Vulgata]; ou 'segundo a qual' representação parabólica.
Onde , [ prosferontai (G4374)] - 'são oferecidos.'
Presentes - oblações desagradáveis.
Não foi possível - grego, 'não pode'.
Faça com que ele faça (faça) o serviço - qualquer adorador. [ Latreuonta (G3000), servindo a Deus, o dever de todos os homens; não leitourgounta, exercendo um cargo ministerial].
Perfeito - remova perfeitamente o sentimento de culpa e santifique interiormente através do amor.
Quanto à consciência - `em relação à consciência (moral-religiosa). ' Eles só podem alcançar a carne externa (Hebreus 9:10; Hebreus 9:13 - Hebreus 9:14).