Levítico 11:29

Nova Versão Internacional

""Dos animais que se movem rente ao chão, estes vocês considerarão impuros: a doninha, o rato, qualquer espécie de lagarto grande,"

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Levítico 11:29?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Estes também vos serão imundos entre os répteis que rastejam sobre a terra; a doninha, e o rato, e a tartaruga segundo a sua espécie,

Também serão imundos para você entre as coisas rastejantes que se arrastam sobre a terra. A lista inclui pequenos quadrúpedes e répteis propriamente ditos.

A doninha , [ hacholed ( H2467 )]. Este termo inclui as espécies de Genetta, Herpestes e outros pequenos carnívoros, cujos espécimes foram trazidos recentemente da Palestina pelo Sr. Tristram e foram depositados no Museu Britânico. [Septuaginta, hee galee, ou galee, que significa uma doninha ou um gato.] Supõe-se que várias espécies de Mustelidoe, conhecidas por residir na Palestina e nas próximas dela, sejam coletivamente designadas por esse termo.

Eles aparecem, tanto na antiguidade quanto entre nós, reunidos em uma espécie de grupo, com a impressão de pertencer à família felina. Portanto, nós, como os antigos, ainda usávamos as palavras gato-da-árvore, gato-da-pole, etc.; e, na realidade, um número de espécies possui garras retráteis, as pupilas de seus olhos são contráteis e até têm as mesmas cores dos gatos (Ainsworth, 'Biblical Institute', 1859).

Ó rato , [ haa`akbaar ( H5909 )]. Isso pode se referir às espécies de Arvicola (rato do campo), Gerbillus ou Acomys, bem como Mustelidoe ('Relatório do Museu Britânico ao Governo' do professor Owen,

1865).

A tartaruga depois de sua espécie , [ hatsaab ( H6632 ); Septuaginta, hokrokodeilos ho chersaios, uma tartaruga terrestre]. As formas às quais é feita referência por esse termo são exemplificadas pelos espécimes de Testudo Groeca e Emys Caspica, que o Sr. Tristram mostrou que abrangem a Terra Santa (Relatório do Professor Museu Britânico ao Governo, do Prof.

Owen). 1865). O Dr. . Este lagarto Isaías 18 polegadas de comprimento e 3 ou 4 polegadas de largura na parte traseira. É venenoso; e se caçado, esconde-se profundamente no solo, que penetra com o nariz ('Conta do Marrocos de Jackson', citado pelo Dr. Harris, 'História Natural da Bíblia').

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso 29. A doninha ] חלד colado , de chalad , Síria, para rastejar em . Bochart conjectura, com grande propriedade, que a toupeira , não a doninha , se destina a a palavra hebraica: sua propriedade de cavar a terra e rastejar ou cavar sob a superfície , é bem conhecido.

O mouse ] עחבר achbar . Provavelmente o campo grande rato , ou o que os alemães chamam de hamster , embora todos espécies do gênero mus podem ser aqui proibidas.

A tartaruga ] צב tsab . A maioria dos críticos permite que a tartaruga não se pretenda aqui, mas sim o crocodilo , o sapo ou o sapo . O sapo é provavelmente o animal que se entende, e todas as outras criaturas de sua espécie.