Levítico 11:42

Nova Versão Internacional

"Vocês não poderão comer animal algum que se move rente ao chão, quer se arraste sobre o ventre quer ande de quatro ou com o auxílio de muitos pés; eles lhes são proibidos."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Levítico 11:42?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Tudo o que anda sobre o ventre, e tudo o que anda sobre quatro, ou tudo o que tem mais pés, de todos os répteis que rastejam sobre a terra, não comereis; pois eles são uma abominação.

Tudo o que acontece na barriga e tudo o que acontece nos quatro. Os primeiros pontos para vermes, cobras, serpentes; e segundo aos mamíferos pequenos, como o camundongo, etc. A afirmação é uma repetição da lei, como declarada anteriormente em relação a esses animais, com o objetivo de provavelmente dar maior atenção a ele.

Ou o que ter mais pés entre todas as coisas rastejantes , [ kaal ( H3605 ) marbeeh ( H7235 ) raglayim ( H7272 )]. (Gesenius traduz essas palavras: 'tendo muitos pés'. A margem, no entanto, tem 'o que multiplica os pés', e essa tradução, embora mais próxima do original hebraico, é preferível em outra conta, como estar de acordo com o fato zoológico de que esses animais aumentam o número de pés com o crescimento. (Veja as notas sobre este assunto, Kirby's 'Bridgewater Treatise', 2 :, pp. , 23 :)

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Levítico 11:42. Tudo o que se passa na barriga ] Na palavra גהון gahon , o vau holem , na maioria das Bíblias hebraicas, é muito maior do que as outras letras; e uma nota Masorética é adicionada na margem, afirmando que esta é a letra do meio da lei; e, conseqüentemente, este versículo é o versículo do meio do Pentateuco.

O que quer que tenha mais pés ] Do que quatro ; isto é, todos os répteis de muitos pés, bem como aqueles que vão para a barriga sem pés, como serpentes ; além dos animais menores de quatro patas mencionados acima.