1 Corinthians 1:1

ΚΛΗΤΌΣ (G2822) призванный. Вербальное _adj._, здесь со _знач. pass._ (BG, 47f). ΆΠΌΣΤΟΛΟΣ (G652) апостол, один из призванных Господом, получивших от Него поручение и облеченных Его властью (TDNT; TLNT; EDNT; Schrage; J.Andrew Kirk, "Apostleship Since Rengstorf: Towards a Synthesis" NTS 21 [1975]: 2... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:2

ΈΚΚΛΗΣΊΣΙ (G1577) _dat. sing._ собрание, церковь, группа людей, собравшихся с общей целью; здесь: христианская община Коринфа (Hering; TDNT; EDNT; Matthew 16:18). Indir. _obj. dat._ показывает, кому адресовано письмо (Schrage). ΤΟΫ ΘΕΟΫ (G3588; G2316) Бога. _Gen._ является _poss._ и сразу же выража... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:3

ΧΆΡΙΣ (G5485) благодать, незаслуженная и безвозмездная помощь кому-л., кто этой помощи недостоин (TLNT). Здесь это помощь в каждодневной жизни (Romans 5:15). ΕΙΡΉΝΗ (G1515) мир. Евр. (0לום), которое используется в приветствиях, обозначает целостность и процветание жизни и личности человека (TDNT; N... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:4

ΕΥΧΑΡΙΣΤΏ _praes. ind. act. от_ ΕΎΧΑΡΙΣΤΈΩ (G2168) благодарить. О выражениях благодарности в письмах Павла _см._ W. Т. O'Brien, "Thanksgiving and the Gospel in Paul" NTS 21 (1974): 144-55; "Thanksgiving Within the Structure of Pauline Theology" PSEB, 50-66; DPL, 728-30. _Praes._ указывает на привычн... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:5

ΌΤΙ (G3754) что. Дает объяснение дарования благодати (Fee; Schrage). ΈΝ ΠΑΝΤΊ (G1722; G3956) во всем, в любом отношении (Barrett). ΈΠΛΟΥΤΊΣΘΗΤΕ _aor. ind. pass. от_ ΠΛΟΥΤΊΖΩ (G4148) делать богаче, обогащать. Носиф Флавий использует это слово, говоря об Ироде Великом, который богато одарил (έπί ΜΈΓ... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:6

ΚΑΘΏΣ (G2531) так как, постольку поскольку. Не столько проводит явную параллель, сколько объясняет предшествующее (RP). ΤΌ ΜΑΡΤΎΡΙΟΝ ΤΟΫ́ ΧΡΙΣΤΟΎ (G3588; G3142: 3836: 5986) свидетельство Христа. _Gen._ может быть либо _obj._ — "свидетельство о Христе" либо субъектным — "свидетельство, которое дает... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:7

ΎΣΤΕΡΕΙΣΘΑΙPRAES. _med. (dep.) inf. от_ ΎΣΤΕΡΈΩ (G5302) недоставать, не хватать. _Inf._ с ΏΣΤΕ (G5620) выражает ожидаемый результат (BD, 197-98). Это то, что ожидается от коринфян (RP). ΧΆΡΙΣΜΑ (G5486) дар, дарование благодати. Сила, данная церкви от Бога или от воскресшего Господа (E.E.Ellis, "Spi... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:8

ΒΕΒΑΙΏΣΕΙ _fut. ind. act. от_ ΒΕΒΑΙΌΩ (G950) укреплять (_см._ 1 Corinthians 1:6). ΈΩ (G2193) до, пока, ΤΈΛΟΣ (G5056) конец, цель. Значение этой фразы от временного плавно переходит к идее завершенности — "полностью" (Barrett), ΆΝΈΓΚΛΗΤΟΣ (G410) без обвинения, невинный (TDNT; ММ; о префиксе с отри... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:9

ΔΙ' ΟΥ через кого. Предлог относится к основной теме и указывает на непрямой призыв Бога посредством Евангелия, а не голоса с небес (Grosheide). ΈΚΛΉΘΗΤΕ _aor. ind. pass. от_ ΚΑΛΈΩ (G2564) звать. _Aor._ указывает на начало; призыв имел свой результат, это не просто приглашение (Schrage). ΚΟΙΝΩΝΊΑ... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:10

ΠΑΡΑΚΑΛΏ _praes. ind. act. от_ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ (G3870) умолять, ободрять. Используется в _знач._ вежливого повеления (EDNT; Schrage; Conzelmann; _см._ Romans 12:1). О том, как просьба изменяет структуру письма, _см._ John L.White, "Introductory Formulae in the Body of the Pauline Letter" JBL 90 (1971): 91... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:11

ΈΔΗΛΏΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΔΗΛΌΩ (G1213) прояснять, делать известным, ΠΕΡΊ (G4012) с _gen._ по поводу, касательно, ΎΠ (G5259) посредством, с _gen._ указывает на действующее лицо, ΤΏΝ ΧΛΌΗΣ (G3588; G5514), имя Хлоя означает "молодой зеленый побег" (LS, 1994) или "блондинка" (Schrage). Вероятно,... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:12

ΔΈ (G1161) и, теперь, ΈΚΑΣΤΟΣ (G1538) каждый, ΛΈΓΕΙ _praes. ind. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить. Итеративный _praes._ указывает на повторяющееся и длительное действие. Политические партии в античном мире назывались по именам людей с _gen._ частного имени (Welborn, JBL 106:90-91). О разных партиях,... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:13

ΜΕΜΈΡΙΣΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΜΕΡΊΖΩ (G3307) разделять, отделять, делить и распределять, раскалываться на политические партии (Barrett; Welborn, JBL 106:87). _Perf._ изображает завершенное действие или состояние. Это значит: "он был уже разделен и распределен" (Lenski). Это может быть вопросом, н... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:14

ΕΥΧΑΡΙΣΤΏ _praes. ind. act. от_ ΕΎΧΑΡΙΣΤΈΩ (G2168) благодарить (_см._ 1 Corinthians 1:4). ΈΒΆΠΤΙΣΑ _aor. ind. act. от_ ΒΑΠΤΊΖΩ (G907) крестить. ΕΊ ΜΉ (G1487; G3361) кроме, только (BD, 221).... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:15

ΕΪΠΗ _aor. conj. act. от_ ΛΈΓΩ (G3004) говорить. _Conj._ с ΪΝ (G2443) and ΜΉ выражает отрицательную цель, ΈΜΌΝ (G1699) _асс. sing._ мой, ставится перед именем для выделения. ΈΒΑΠΤΊΣΘΗΤΕ _aor. ind. pass. от_ ΒΑΠΤΊΖΩ (G907) крестить.... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:16

ΚΑΊ (G2532) также, ΛΟΙΠΌΝ (G3063) _асс. sing._ иначе, кроме того. _асс._ общей ссылки: "что же касается чего-л. еще" (RWP). ΟΊΔΑ _perf. ind. act._ (G1492) знать. Def. perf. со _знач. praes._, здесь: вспоминать (Fee; _см._ ст 281-87). ΕΊ (G1487) если. Используется в косвенном вопросе, ΈΒΆΠΤΝΣΑ _a... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:17

ΆΠΈΣΤΕΙΛΕΝ _aor. ind. act. от_ ΆΠΟΣΤΈΛΛΩ (G649) посылать, отправлять с особым поручением, облекая авторитетом того, кто посылает (TDNT; EDNT; _см._ 1 Corinthians 1:1). ΒΑΠΤΊΖΕΙΝ _praes. act. inf. от_ ΒΑΠΤΊΖΩ (G907) крестить. _Inf._ либо выражает цель, либо поясняет идею, ΕΎΑΓΓΕΛΊΖΕΣΘΑΙ _praes. med... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:18

ΓΆΡ (G1063) ибо. Вводит объяснение причины, Ό ΛΌΓΟΣ ΓΆΡ Ό ΤΟΫ́ ΣΤΑΥΡΟΎ (G3437; G1063; G3588; G4716) "ибо СЛОВО О кресте". Повторяющийся артикль является почти указательным (RWP). Крест занимает центральное место в проповеди евангелия. Это — вершина самоотречения, а также инструмент спасения (Light... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:19

ΓΈΓΡΑΠΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΓΡΆΦΩ (G1125) писать. _Perf._ выражает авторитетный характер писания: "остается написанным" (ММ), ΆΠΟΛΏ _fut. ind. act. от_ ΆΠΌΛΛΥΜΙ (G622) уничтожать, разрушать (GELTS, 53). ΣΎΝΕΣΝΣ (G4907) понимание, сведение вместе, способность сложить два и два (MNTW, 148f; TDNT... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:20

ΠΟΎ (G4226) где? Повторение слова вводит три риторических вопроса, на которые ожидается отрицательный ответ (Schrage). ΣΥΖΗΤΗΤΉΣ (G4804) тот, кто задает вопросы; тот, кто спорит или обсуждает; спорщик. Три выражения: "мудрый" "книжник" ("знаток закона"), "спорщик" — описывают человеческую мудрость... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:21

ΈΠΕΙΔΉ (G1894) ибо, следовательно, потому что. ΈΝ ΤΉ ΣΟΦΊΣΙ ΤΟΫ́ ΘΕΟΫ (G1722; G3588; G4678; G3588; G2316) в мудрости Бога. Предлог ΈΝ обозначает область действия или может передавать обстоятельства, в которых происходит действие (A. J.M. Wedderburn, "έν ΤΉ ΣΟΦΊΣΙ ΤΟΫ́ ΘΕΟΫ — 1 Kor 1:21" ZNW 64 [19... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:22

ΈΠΕΙΔΉ (G1894) так как, потому что. Союз причины, выражающий свободное подчинение (BD, 238; Schrage). ΣΗΜΕΪ́ΟΝ (G4592) знамение (DPL, 875-76). ΑΊΤΟΫ́ΣΙΝ _praes. ind. act. от_ ΑΊΤΈΩ (G154) просить. Просить знамения предполагает отказ просто верить в Бога (Barrett). О требовании знамения иудеями _... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:23

ΉΜΕΊΣ (G1473) мы (же); эмфатическое, выражает противопоставление, ΚΗΡΎΣΣΟΜΕΝ _praes. ind. act. от_ ΚΗΡΎΣΣΩ (G2784) провозглашать, проповедовать (TDNT; EDNT; NIDNT, 3:48-68). _Praes._ указывает на привычную практику Павла, ΈΣΤΑΥΡΩΜΈΝΟΝ _perf. pass. part._ от ΣΤΑΥΡΌΩ (G2784) распинать (TDNT; С; EDNT... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:24

ΑΎΤΟΪ́Σ _dat. pl. от_ ΑΥΤΌΣ (G96) сам. Этический _dat._, "для них" или "для них самих" (Weiss), ΤΕ... ΚΑΊ и... и...... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:25

ΤΌ ΜΩΡΌΝ ΤΟΫ ΘΕΟΫ (G3588: G3474: G3588, G2316) "глупое Божье" — это деяния Бога, которые мир считает глупостью (Grosheide). ΣΟΦΏΤΕΡΟΝ _сотр. от_ ΣΟΦΌΣ (G4680) мудрый; _n. сотр._ мудрее, в сопровождении _gen._ сравнения: мудрее, чем люди со всеми их способностями (Godet). ΑΣΘΕΝΉΣ (G444) слабый, бес... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:26

ΒΛΈΠΕΤΕ _praes. ind. act. от_ ΒΛΈΠΩ (G991) искать, смотреть на кого-л. или чтол. ΓΆΡ (G1063) ибо. Пояснительное: "вы можете видеть, что я имею в виду" (Barrett), ΚΛΉΣΙΣ (G2821) призыв, ΟΎ ΠΟΛΛΟΊ (G3756; G4183) немногие. Это слово не исключает ("вообще никто"), но ограничивает, ΚΑΤΆ (G2596) согла... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:27

ΈΞΕΛΈΞΑΤΟ _aor. ind. med._ (_indir. med._ "для себя") ΕΚΛΈΓΟΜΑΙ (G1586) подбирать, избирать, выбирать для себя (GGBB, 421). ΚΑΤΑΙΣΧΎΝΗ _praes. conj. act. от_ ΚΑΤΑΙΣΧΎΝΩ (G2617) стыдить, унижать, срамить (BAGD; LN, 1:310). Предложное сочетание перфектно (RWP). _Conj._ с ΪΝ (G2443) выражает цель.... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:28

ΆΓΕΝΉ (G772) неблагородный по происхождению, низкий, незначительный. Об отрицательном значении префикса _см._ Romans 1:20. ΈΞΟΥΘΕΝΗΜΈΝΑ _perf. pass. part. от_ ΈΞΟΥΘΕΝΈΩ (G1848) презирать, ни во что не ставить. О значении предложного сочетания и развитии этого слова _см._ МН, 310. _Perf._ указывает н... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:29

ΌΠΩΣ (G3704) с _conj._ используется для выражения подразумеваемых результатов (BD, 196). Здесь выражает отрицательные результаты, ΚΑΥΧΉΣΗΤΑΙ _aor. conj. med. (dep.) от_ ΚΑΥΧΆΟΜΑΙ (G2744) хвалиться, хвастаться, ΠΆΣΑ ΣΆΡΞ вся плоть, любая плоть; с отрицанием, никакая плоть; то есть "никто" ветхозаве... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:30

ΈΞ ΑΥΤΟΎ от него; то есть "вы рождены от Него в Иисусе Христе" (Lightfoot, Notes), ΈΣΤΕ _praes. ind. act. от_ ΕΊΜΊ (G1510) быть, ΈΓΕΝΉΘΗ _aor. ind. pass. от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становиться. _Pass._ может обозначать либо "был сделан" либо "стал" (Schrage; BD, 42). ΣΟΦΊΑ (G4678) мудрость, _см._ 1 Cori... [ Continue Reading ]

1 Corinthians 1:31

'ΊΝΑ (G2443) с _conj._, используется здесь в эллиптическом выражении: "чтобы это могло быть, поступайте так" (BD, 255). ΓΈΓΡΑΠΤΑΙ _perf. ind. pass._, _см._ 1 Corinthians 1:19. ΚΑΥΧΏΜΈΝΟΣ _praes. med. (dep.) part. от_ ΚΑΥΧΆΟΜΑΙ (G2744) хвалиться. Cond. _part._ используется как подлежащее придаточно... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament